'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
A esquizofrenia pode ser reduzida a um agente etiológico? | Open Subtitles | اذا أنت لا تعتقد أنه يمكن تخفيض مرض الأنفضام إلى عامل مسبب واحد؟ |
Mas essa quantidade pode ser reduzida através de inteligentes formatos de compressão. | TED | لكن يمكن تقليل هذا المقدار من خلال تنسيقات ضغط ذكية. |
Podes ir de cana pelo tráfico de armas, ou dizeres onde está o atirador e ter a sentença reduzida. | Open Subtitles | فيمكنك إما أن تقضي عقوبة حيازة الأسلحة أو أن تدلنا نحو الوجهة الصحيحة لنعثر على القاتل وتحصل على حكم مخفف |
- Ou uma versão ligeiramente reduzida. Só não quero que isto se torne num episódio do "The Cam Show". | Open Subtitles | أو "نسخة مخفّفة" قليلاً من أنفسنا the cam show" أن تكون حادثةً تعرض على برنامج" |
E a sua acompanhante de luxo de 5 mil dólares é reduzida a uma mamada nos fundos de um bar rasca. | Open Subtitles | ومرافقته التي تتقاضى 5000 دولار قد خفضت مرتبها الى العمل اليدوي في بار رخيص |
reduzida, com vinagre de mirtilho. | Open Subtitles | ديغلاز, مع خل توت ايلدير. |
O procedimento foi listado como uma pequena operação. A minha equipa foi reduzida para o mínimo e todo o andar foi desocupado. | Open Subtitles | تمّ تقليص فريقي للمُوظفين الأساسيين، ويتمّ إخلاء الطابق الآن. |
eu, em particular, porque sou quem grita para todos e corre por todo o lado, deveríamos ter a sensação que a sala foi reduzida ao tamanho de um polegar. | Open Subtitles | أنا، على وجه الخصوص، لأنني أبكي كل ويمتد في كل مكان، يجب أن يكون المكان تقلص حجم الإبهام. |
'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
' ...abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
Eu terei a pena reduzida por isto? Ainda poderei cuidar da minha mãe. | Open Subtitles | حتى أحصل على تخفيض للحكم وأتمكن من رعاية أمي بقية عمري |
Isto foi dado em troca de uma pena reduzida. | Open Subtitles | هذ تم تسليمه من اجل تخفيض الحكم. |
Apesar das boas intenções de McGovern, a dieta foi revista e os termos "ingestão reduzida" foram eliminados de relatório. | Open Subtitles | (على الرغم من النوايا الجيدة لـ(ماكغفرن الأهداف الغذائية تمت مراجعتها بالفعل "والكلمات "تخفيض الكمية تمت إزالتها للأبد |
Será reduzida por bom comportamento. É apenas por posse. | Open Subtitles | سنحصل على تقليل المدة لحسن السلوك انه فقط مجرد إجراء |
Depois da ingestão, a pílula tem de ser reduzida... pelo meu novo extraordinário raio de encolhimento. | Open Subtitles | قبل الهضم يجب تقليل حجم الحبة بشعاع الانكماش الجديد الخاص بي |
Vai ter uma pena reduzida. | Open Subtitles | ستعمل على الحصول على حكم مخفف |
- Ou uma versão ligeiramente reduzida. | Open Subtitles | أو "نسخة مخفّفة" قليلاً من أنفسنا |
Desde então a nossa ajuda foi reduzida para a metade. | TED | ومنذ ذلك الحين ومساعداتنا خفضت الى النصف . |
reduzida, mirtilho. | Open Subtitles | ديغلاز, توت ايلدير. |
Ele podia ter a pena reduzida ao denuncia-los mas cuspiu no promotor em vez disso e recebeu dois anos extra, em solitária. | Open Subtitles | كان بوسعه تقليص مدة سجنه بالتبليغ عليهم لكنّه بدلا من ذلك بصق على المدعي العام وحصل على سنتي سجن إضافيتين في زنزانة انفرادية |
Em tempos cobriu mais de 40 blocos mas foi sendo reduzida a uma só avenida de lojas e cafés. | Open Subtitles | كان يغطى أكثر من 40 بناية و لكنه تقلص اليوم لصف واحد من المحلات و المقاهى |
O exército achava que a frota era reduzida, a marinha achava que mesmo esta frota era difícil de proteger. | Open Subtitles | الجيش وجد أن الأسطول المخصص للغزو قليل العدد البحريه ردت بأن الأسطول شديد الضخامه لدرجة أن مهمة حمايته ستكون شديدة الصعوبه |
Fractura na rádio-ulnar reduzida em campo. | Open Subtitles | تم تخفيف الكسر الكعبري الزندي في موقع الحادث |