"reduzida" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإنسانية
        
    • تخفيض
        
    • تقليل
        
    • مخفف
        
    • مخفّفة
        
    • خفضت
        
    • ديغلاز
        
    • تقليص
        
    • تقلص
        
    • قليل العدد
        
    • تم تخفيف
        
    'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' Open Subtitles السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة
    A esquizofrenia pode ser reduzida a um agente etiológico? Open Subtitles اذا أنت لا تعتقد أنه يمكن تخفيض مرض الأنفضام إلى عامل مسبب واحد؟
    Mas essa quantidade pode ser reduzida através de inteligentes formatos de compressão. TED لكن يمكن تقليل هذا المقدار من خلال تنسيقات ضغط ذكية.
    Podes ir de cana pelo tráfico de armas, ou dizeres onde está o atirador e ter a sentença reduzida. Open Subtitles فيمكنك إما أن تقضي عقوبة حيازة الأسلحة أو أن تدلنا نحو الوجهة الصحيحة لنعثر على القاتل وتحصل على حكم مخفف
    - Ou uma versão ligeiramente reduzida. Só não quero que isto se torne num episódio do "The Cam Show". Open Subtitles أو "نسخة مخفّفة" قليلاً من أنفسنا the cam show" أن تكون حادثةً تعرض على برنامج"
    E a sua acompanhante de luxo de 5 mil dólares é reduzida a uma mamada nos fundos de um bar rasca. Open Subtitles ومرافقته التي تتقاضى 5000 دولار قد خفضت مرتبها الى العمل اليدوي في بار رخيص
    reduzida, com vinagre de mirtilho. Open Subtitles ديغلاز, مع خل توت ايلدير.
    O procedimento foi listado como uma pequena operação. A minha equipa foi reduzida para o mínimo e todo o andar foi desocupado. Open Subtitles تمّ تقليص فريقي للمُوظفين الأساسيين، ويتمّ إخلاء الطابق الآن.
    eu, em particular, porque sou quem grita para todos e corre por todo o lado, deveríamos ter a sensação que a sala foi reduzida ao tamanho de um polegar. Open Subtitles أنا، على وجه الخصوص، لأنني أبكي كل ويمتد في كل مكان، يجب أن يكون المكان تقلص حجم الإبهام.
    'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' Open Subtitles السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة
    'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' Open Subtitles السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة
    ' ...abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' Open Subtitles السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة
    Eu terei a pena reduzida por isto? Ainda poderei cuidar da minha mãe. Open Subtitles حتى أحصل على تخفيض للحكم وأتمكن من رعاية أمي بقية عمري
    Isto foi dado em troca de uma pena reduzida. Open Subtitles هذ تم تسليمه من اجل تخفيض الحكم.
    Apesar das boas intenções de McGovern, a dieta foi revista e os termos "ingestão reduzida" foram eliminados de relatório. Open Subtitles (على الرغم من النوايا الجيدة لـ(ماكغفرن الأهداف الغذائية تمت مراجعتها بالفعل "والكلمات "تخفيض الكمية تمت إزالتها للأبد
    Será reduzida por bom comportamento. É apenas por posse. Open Subtitles سنحصل على تقليل المدة لحسن السلوك انه فقط مجرد إجراء
    Depois da ingestão, a pílula tem de ser reduzida... pelo meu novo extraordinário raio de encolhimento. Open Subtitles قبل الهضم يجب تقليل حجم الحبة بشعاع الانكماش الجديد الخاص بي
    Vai ter uma pena reduzida. Open Subtitles ستعمل على الحصول على حكم مخفف
    - Ou uma versão ligeiramente reduzida. Open Subtitles أو "نسخة مخفّفة" قليلاً من أنفسنا
    Desde então a nossa ajuda foi reduzida para a metade. TED ومنذ ذلك الحين ومساعداتنا خفضت الى النصف .
    reduzida, mirtilho. Open Subtitles ديغلاز, توت ايلدير.
    Ele podia ter a pena reduzida ao denuncia-los mas cuspiu no promotor em vez disso e recebeu dois anos extra, em solitária. Open Subtitles كان بوسعه تقليص مدة سجنه بالتبليغ عليهم لكنّه بدلا من ذلك بصق على المدعي العام وحصل على سنتي سجن إضافيتين في زنزانة انفرادية
    Em tempos cobriu mais de 40 blocos mas foi sendo reduzida a uma só avenida de lojas e cafés. Open Subtitles كان يغطى أكثر من 40 بناية و لكنه تقلص اليوم لصف واحد من المحلات و المقاهى
    O exército achava que a frota era reduzida, a marinha achava que mesmo esta frota era difícil de proteger. Open Subtitles الجيش وجد أن الأسطول المخصص للغزو قليل العدد البحريه ردت بأن الأسطول شديد الضخامه لدرجة أن مهمة حمايته ستكون شديدة الصعوبه
    Fractura na rádio-ulnar reduzida em campo. Open Subtitles تم تخفيف الكسر الكعبري الزندي في موقع الحادث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus