"referes-te a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتعني
        
    • هل تعني
        
    • أتقصد
        
    • أتقصدين
        
    • انت تقصد
        
    • هل تعنين
        
    • انت تعني
        
    Referes-te a potenciais pedófilos? Open Subtitles أتعني, أشخاصاً يحتمل كونهم محبين للأطفال؟
    Com "erros" Referes-te a terem construído uma torre para poderem ter poderes para se apoderarem do mundo? Open Subtitles أتعني بالأخطاء بناءهم البرج للحصول على القوى ليحكموا العالم.
    Referes-te a alguma coisa além de uma insinuação que o Lista de Espera matou a mãe? Open Subtitles هل تعني أي شيء آخر غير الحقيقة أنها لمح أن قائمة الانتظار قتل والدته؟
    Referes-te a Bolas Oito que vivem em corpos humanos que roubaram. Open Subtitles هل تعني ثماني كرات الذين يعيشون في هيئات حقوق الإنسان سرقوا.
    Referes-te a esse feijão que a tu esposa...? Open Subtitles أتقصد تلك الفاصولياء القديمة التي قامت زوجتك... ، يا إلهي
    Eu também não. Referes-te a gravar depoimento? Open Subtitles ،وأنا أيضاً أتقصدين الشهادة رسميّاً؟
    Referes-te a pão com couratos. Open Subtitles انت تقصد خبز الكراكلين.
    Mas é uma pessoa amiga... Espera lá. Por "pessoa amiga", Referes-te a "gajo". Open Subtitles لكنه صديق لحظه من قبل صديق,هل تعنين رجل؟
    Referes-te a um em que, o marido carrega uma arma e raramente está em casa? Open Subtitles أتعني واحدة حيث يحمل الرجل سلاحه وبالكاد يأتي للمنزل؟
    Referes-te a um animal pequeno, como um dragão-de-komodo? Open Subtitles حسناً، أتعني أنه شيء صغير، مثل سحلية تنين الكومودو؟
    Referes-te a "firma mais prestigiada do mundo"? Open Subtitles أتعني "أكبر شركة قانونية مهيبة في العالم".
    Referes-te a quando ela se transformou em super-mãe e tentou acabar com ele? Open Subtitles أتعني عندما تحوّلت إلى "أم آليّة".. وحاولت إنهاءه؟ ..
    Referes-te a Mr. Oscar Wilde? Open Subtitles هل تعني أن مستر أوسكار وايلد
    Referes-te a Cleveland? Open Subtitles هل تعني كليفلند؟
    - Referes-te a estas? Open Subtitles اوه هل تعني هذه؟
    Referes-te a esse palito que tens nas calças? Open Subtitles أتقصد عصا اللحم الذي في سروالك؟
    Referes-te a isto? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}أتقصد هذا الشّيء؟
    - Referes-te a este anel? Open Subtitles أتقصد هذا الخاتم؟
    Referes-te a partirem-me o pescoço ou a voltar dos mortos? Open Subtitles أتقصدين كسر رقبتي أم العودة من الموت؟
    Referes-te a este comando? Open Subtitles أتقصدين عصا القيادة هذه ؟
    Referes-te a castores bebés? Não. Open Subtitles انت تقصد القنادس الصغيرة ؟ لا .
    Referes-te a quando ficou doido? Open Subtitles ماذا ؟ هل تعنين ذلك المرّة عندما سقط ؟
    Referes-te a serem colegas de quarto. Open Subtitles اجل , انت تعني انك رفيق جيني بالغرفة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus