As retinas dos nossos olhos apanham o reflexo da luz e transmitem-na ao cérebro que interpreta a imagem da maçã. | TED | ثم تقوم شبكية العين بالتقاط انعكاس الضوء ليتمكن الدماغ من تفسيره على أنه صورة تفاحة. |
Devo dizer que a tua resposta não foi nada se não um reflexo da tua preferência pela ordem e pela exigência. | Open Subtitles | يجب أن أقرّ بأن نقلتك التالية لم تكن إلا انعكاس لنزعتك للنظام والتدقيق. |
Estes ministros corruptos são um reflexo da nossa sociedade. Nós escolhemo-los. | Open Subtitles | هؤلاء الوزراء الفاسدون هم انعكاس لمجتمعنا، نحن اخترناهم |
São um verdadeiro reflexo da alma, e é por isso que parti-los traz azar. | Open Subtitles | أنها إنعكاس حقيقي لروحك لهذا كسرها يجلب سوء الحظ صحيح. |
Onde o reflexo da janela aparecer na lente, diz-te exactamente em que alturas do ano um determinado ponto recebe luz directa do sol. | Open Subtitles | حسنا، أينما كان أنعكاس النافذة يظهر في العدسة فأنه يخبرك بالضبط في أية وقت من السنة |
"Se ficarmos com raiva e lutarmos, é o reflexo da ira Dele." | Open Subtitles | جـيــد وإن أتينا للغضب والمعارك فإنها انعكاس لغضباته الساحقة |
Basta olhar para o Essex para ver o reflexo da rainha. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن ننظر في إسكس لمعرفة انعكاس الملكة. |
Esta parede é quase o reflexo da outra. | Open Subtitles | هذا الحائط قريب جداً بل هو انعكاس لهذا الحائط هنا |
Não tinha um espelho, por isso fazia a barba no reflexo da moldura cromada. | Open Subtitles | لم يكن لديّ مرآة، لذا كنت أحلق على انعكاس الإطار الكرومي |
- O reflexo da luz na água é sinónimo dum dos conceitos humanos de beleza. | Open Subtitles | انعكاس الضوء على سطح الماء مرادف لمنظور الجمال عند البشر |
Aqui, no monitor do terminal do computador. Há um reflexo da cara do homem. | Open Subtitles | بشاشة الحاسوب الرئيسي يوجد انعكاس للوجه |
O brilho que você vê no seu rosto não é nada mas é o reflexo da minha alegria sincera | Open Subtitles | التوهج الذي ترونه على وجهه لا شيء... سوى انعكاس لفرحي |
Vemos o reflexo da tabuleta do Burger Chef no espelho retrovisor da carrinha em que ela chega. | Open Subtitles | نرى انعكاس لوحة "برقر شيف" على زجاج سيارة العائلة بينما تقف. |
Um mero reflexo da beleza de quem a veste. | Open Subtitles | إنها مجرد انعكاس للجمال الذي يرتديها |
Recentemente descobri um lugar perto da água onde o reflexo da montanha no lago me faz lembrar o teu rosto quando sorris. | Open Subtitles | اكتشفت مكاناً قرب المياه مؤخراً حيث يبدو... انعكاس الجبل على البحيرة كوجهكِ عندما تبتسمين |
E a arte pode ser um reflexo da sociedade. | Open Subtitles | والفن قد يكون انعكاس للمجتمع. |
Saía de um restaurante, com uns copos de vinho, pensei que fosse o reflexo da rua ou uma coisa assim, dei um passo em frente... | Open Subtitles | خرجت من المطعم، زوجان من النبيذ ظننت أنه إنعكاس الشارع .. |
Então, se contares o número de pontos no reflexo da janela podes adicionar a escala celestial de qualquer posição. | Open Subtitles | إذاًن لو قمتِ بإحصاء عدد النقاط في إنعكاس الشمس يمكنك إضافة معامل السماء لاية مكان تريديه |
Descobri que sentada na cozinha podia ver se o banheiro estava livre usando o reflexo da torradeira. | Open Subtitles | اكتشفت لو أنني جلست في المطبخ، يمكننيمعرفةما إذاالحمامشاغر ، مستعملةً إنعكاس الحماصة |
Consigo ver o reflexo da câmara. | Open Subtitles | بأمكاني الرؤية أنعكاس الكاميرا |
As nossas Alcateias são um reflexo da nossa liderança. | Open Subtitles | قطعاننا أنعكاس لسلطتنا |