"regressamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعود
        
    • عدنا
        
    • سنعود
        
    • ونعود
        
    • عائدين
        
    Regressamos a Hepburn e a Dietrich, mas agora fundimo-las. TED نعود إلى هيبورن وديتريش، لكن الآن علينا دمجهما معا.
    Quando o córtex pré-frontal se desliga, Regressamos aos nossos velhos hábitos. É por isso que esta desilusão é tão importante. TED عندما يتوقف الفص الأمام الجبهي، نعود مرةً أخرى إلى عاداتنا القديمة، ولهذا السبب فالتخلص من هذا الإستياء مهم جداً.
    Ele acampará em breve. Não lhe vamos dar hipótese e depois Regressamos. Open Subtitles . سيقيم مخيماً عما قريب ليست لديه فرصة وقتها ، و سوف نعود
    Essa noite Regressamos para o ir buscar, mas não estava lá. Open Subtitles عدنا لأخذها تلك الليلة ولكن عندما وصولنا كانت قد اختفت
    Então, Regressamos através da caixa e impedimos o Hermes. Open Subtitles إذاً سنعود من خلال الصندوق و نوقف هيرميز
    Temos de ir buscar ajuda, depois Regressamos para recolher o corpo. Open Subtitles يجب علينا العودة لطلب المساعدة ثم نعود مرة أخرى من أجل الجثمان
    - E agora Regressamos. - Temos de entrar. Open Subtitles ـ والآن علينا أن نعود ـ يجب أن نصل حتي أعمق ركن في شقتك
    Se ela não estiver aqui, Regressamos, certo, Coronel ? Open Subtitles انها ليست هنا هل نعود الان ايها العقيد
    Se a festa número 1 acabar por ser a melhor, Regressamos. Open Subtitles اذا كانت الحفلة الاولى هي الافضل سوف نعود إليها
    Regressamos aos Prémios de Cinema da MTV, apresentados por Dane Cook. Open Subtitles والان نعود الى حفل توزيع جوائز أفلام أم تي في والذي يقدمه , داين كوك
    Então, por que não Regressamos com a manada e lhes perguntamos? Open Subtitles لذلك .. لماذا لا نعود إلا القطيع ونسألهم
    Vivemos de acordo com as suas regras ou morremos. Ou pior ainda. Morremos e Regressamos. Open Subtitles نحن نعيش أو نموت بناء على قواعد هذا العالم أو نصبح أسوء من ذلك أن نموت و من ثم نعود للحياة
    Regressamos amanhã. O trabalho não espera, como sabe. Open Subtitles سوف نعود يوم غد العمل لا ينتظر كما تعلمين عزيزتي
    E agora Regressamos com o popular desenho animado: Sapato e Atacador. Open Subtitles نعود الآن إلى البرنامج الشهير الروسي ، الحذاء والرباط
    Tente com empenho, doutora. Até sabermos o que isto é, não Regressamos. Open Subtitles حاولي بكد يا طبيبة، فحتى نعرف ماهية ما يحدث، فلن نعود لديارنا.
    Fica com o troco e compra uma pila. Assim que eu me sentia bem. Regressamos ao quarto. Open Subtitles نعم احتفظ بالباقي وشتر لنفسك قضيب اذن انا هادىء عدنا للغرفه صح ؟
    Nós Regressamos ao continente já à algum tempo, a trabalhar no nosso caminho para Oeste. Open Subtitles نعم.. لقد عدنا للقارّة منذ مدة ونحن نشقُّ طريقنا غرباً
    Passamos a manhã a caçar, e para terminar Regressamos com mais uma boca para alimentar. Open Subtitles صباحٌ كاملٌ في الصيد وكلُّ ما عدنا به هو فمٌ إضافيٌ لنطعمه
    Regressamos esta noite e não devemos afastar-nos mais de 50 km. Open Subtitles سنعود الليلة، لااظن اننا سنبتعد اكثر من 30 ميلا من الساحل
    Pobre Edith. Daqui a pouco Regressamos. Open Subtitles . ايديث المسكينه . سنعود بإقرب وقت لا تقلقي
    Casamos no Nevada fazemos a lua-de-mel e Regressamos. Open Subtitles ونتزوج على جانب نيفادا ونقضى شهر العسل ونعود قبل أن تفوتنا حاله؟
    Regressamos à estrada e pedimos boleia. Open Subtitles سنسير عائدين للطريق ونوقف سيارة ونستقلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus