"regressará" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيعود
        
    • أسبوعين سوف
        
    Com a vossa morte, a magia regressará a Camelot. Adeus Uther Pendragon. Open Subtitles و بمتك سيعود السحر إلى كاميلوت. إلى اللقاء يا أوثر بندراغون.
    Depois, numa determinada altura, o Barão Harkonnen regressará a Arrakis e iniciará um ataque furtivo à Casa Atreides. Open Subtitles وعندما يحين الوقت بارون هاركونيز سيعود ألي اراكيس ويشن هجوم مفاجئ على الاتريدس
    Decidi que o tal chamado " Pan" regressará dentro de três dias para começarmos a arbitragem da espada. Open Subtitles قررت ان المدعو بان سيعود فى خلال 3 ايام و سيحكم بيننا السيف
    E tudo fica limpo, como se passasse com detergentes, e menino Jesus regressará para sempre. Open Subtitles يزول كُلّ شيءَ بعيداً مثل المواد الكيميائيه والسيد المسيح سيعود إلى الأبد
    No momento que o espírito abandonar seu corpo, o seu filho regressará à normalidade. Open Subtitles و في نفس الوقت التى ستغادر روحك جسدك طفلك سيعود لوضعه الطبيعى
    Não sei quando regressará, mas sei que voltou ao hospital. Open Subtitles أنا لا أعرف ما اذا كان سيعود ولكن اعرف انه في المستشفى.
    Mais tarde ou mais cedo Ele regressará a casa e sabe como Ele é quanto àquilo da ira. Open Subtitles اطلق النار عليّ إن أردت فعاجلاً أم آجلاً.. سيعود لداره وأنت أدري بكيف يكون "الغضب" كاملاً
    Estou certo que o Domo da rocha não ficará no Templo do Monte e que o Templo do Monte regressará a nós, assim como estou certo que esses mesmos assassinos, aos quais eu participei em arrancar-lhes as pernas, Open Subtitles أنا متأكد من أن قبة الصخرة لن تبقى على جبل الهيكل وجبل الهيكل سيعود لنا
    Sucre regressará ao sul e retomá-lo-á. Open Subtitles سوكري سيعود الى الجنوب ويستعيد السيطرة عليها
    Como por exemplo, dizer a uma mãe de que o seu filho desaparecido regressará com vida ou acabar com uma família aconselhando o divórcio. Open Subtitles على سبيل المثال، مثل أن تقولي لأم أن ابنها المفقود سيعود حيا أو تفريق أسرة عن طريق الإيعاز بالطلاق؟
    Quando estas barreiras forem quebradas, um exército de não mortos regressará para importunar os vivos. Open Subtitles إنّهم في الغالب رجال. وعندما هذه الحواجز يتم تدميرها، جيش من الموتى سيعود لكي يضايق الأحياء.
    Não sei quando, ou se, o teu irmão regressará. Open Subtitles لا أعرف متى أو إن كان سيعود شقيقك من الأصل.
    Um mundo sem lugar para Gordons é um mundo que regressará às areias. Open Subtitles عالم بلا مكان لمناصرى جوردون هو عالم سيعود للرمال Subtitled by : Sonson Soayed
    Não com tantas palavras, disse que regressará, mas não agora. Open Subtitles -ليس بالضبط فقد قال انه سيعود و لكن ليس الآن
    Não preciso disso. A minha vista regressará por si só. Open Subtitles لا حاجة بى إليه نظرى سيعود وحده
    Lord Voldemort regressará... mais vivo do que nunca. Open Subtitles سيعود اللورد فولديمورت حيا من جديد
    A espada que foi quebrada regressará a Minas Tirith. Open Subtitles النصل الذى كان مكسور سيعود لميناس تيريث
    O Coronel Edwards regressará ao planeta e começará já a extracçao mineira. Open Subtitles سيعود " الكولونيل إدورد " إلى الكوكب وسيبداء عمليات التعدين مباشرة حالاً
    Apesar de tudo, a minha esperança para a família resta no filho mais novo do Sir Pitt, o Capitão Rawdon Crawley, que regressará brevemente do seu regimento. Open Subtitles "على كل حال، أمنياتي في عائلة جيدة هي في ابن سيد "بيت" الأصغر، القائد "رودون كرولي"، الذي سيعود قريباً من فوجه العسكري
    Pensas que se partires... isso regressará. Open Subtitles تظنين أنه إن رحلتي سيعود المرض
    Depressa regressará a Seattle, onde trabalha num posto de lavagem de carros. Open Subtitles فى خلال أسبوعين سوف تقبض عليه فى سياتل أو مكان آخر و هو يعمل فى مغسل سيارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus