Com a vossa morte, a magia regressará a Camelot. Adeus Uther Pendragon. | Open Subtitles | و بمتك سيعود السحر إلى كاميلوت. إلى اللقاء يا أوثر بندراغون. |
Depois, numa determinada altura, o Barão Harkonnen regressará a Arrakis e iniciará um ataque furtivo à Casa Atreides. | Open Subtitles | وعندما يحين الوقت بارون هاركونيز سيعود ألي اراكيس ويشن هجوم مفاجئ على الاتريدس |
Decidi que o tal chamado " Pan" regressará dentro de três dias para começarmos a arbitragem da espada. | Open Subtitles | قررت ان المدعو بان سيعود فى خلال 3 ايام و سيحكم بيننا السيف |
E tudo fica limpo, como se passasse com detergentes, e menino Jesus regressará para sempre. | Open Subtitles | يزول كُلّ شيءَ بعيداً مثل المواد الكيميائيه والسيد المسيح سيعود إلى الأبد |
No momento que o espírito abandonar seu corpo, o seu filho regressará à normalidade. | Open Subtitles | و في نفس الوقت التى ستغادر روحك جسدك طفلك سيعود لوضعه الطبيعى |
Não sei quando regressará, mas sei que voltou ao hospital. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما اذا كان سيعود ولكن اعرف انه في المستشفى. |
Mais tarde ou mais cedo Ele regressará a casa e sabe como Ele é quanto àquilo da ira. | Open Subtitles | اطلق النار عليّ إن أردت فعاجلاً أم آجلاً.. سيعود لداره وأنت أدري بكيف يكون "الغضب" كاملاً |
Estou certo que o Domo da rocha não ficará no Templo do Monte e que o Templo do Monte regressará a nós, assim como estou certo que esses mesmos assassinos, aos quais eu participei em arrancar-lhes as pernas, | Open Subtitles | أنا متأكد من أن قبة الصخرة لن تبقى على جبل الهيكل وجبل الهيكل سيعود لنا |
Sucre regressará ao sul e retomá-lo-á. | Open Subtitles | سوكري سيعود الى الجنوب ويستعيد السيطرة عليها |
Como por exemplo, dizer a uma mãe de que o seu filho desaparecido regressará com vida ou acabar com uma família aconselhando o divórcio. | Open Subtitles | على سبيل المثال، مثل أن تقولي لأم أن ابنها المفقود سيعود حيا أو تفريق أسرة عن طريق الإيعاز بالطلاق؟ |
Quando estas barreiras forem quebradas, um exército de não mortos regressará para importunar os vivos. | Open Subtitles | إنّهم في الغالب رجال. وعندما هذه الحواجز يتم تدميرها، جيش من الموتى سيعود لكي يضايق الأحياء. |
Não sei quando, ou se, o teu irmão regressará. | Open Subtitles | لا أعرف متى أو إن كان سيعود شقيقك من الأصل. |
Um mundo sem lugar para Gordons é um mundo que regressará às areias. | Open Subtitles | عالم بلا مكان لمناصرى جوردون هو عالم سيعود للرمال Subtitled by : Sonson Soayed |
Não com tantas palavras, disse que regressará, mas não agora. | Open Subtitles | -ليس بالضبط فقد قال انه سيعود و لكن ليس الآن |
Não preciso disso. A minha vista regressará por si só. | Open Subtitles | لا حاجة بى إليه نظرى سيعود وحده |
Lord Voldemort regressará... mais vivo do que nunca. | Open Subtitles | سيعود اللورد فولديمورت حيا من جديد |
A espada que foi quebrada regressará a Minas Tirith. | Open Subtitles | النصل الذى كان مكسور سيعود لميناس تيريث |
O Coronel Edwards regressará ao planeta e começará já a extracçao mineira. | Open Subtitles | سيعود " الكولونيل إدورد " إلى الكوكب وسيبداء عمليات التعدين مباشرة حالاً |
Apesar de tudo, a minha esperança para a família resta no filho mais novo do Sir Pitt, o Capitão Rawdon Crawley, que regressará brevemente do seu regimento. | Open Subtitles | "على كل حال، أمنياتي في عائلة جيدة هي في ابن سيد "بيت" الأصغر، القائد "رودون كرولي"، الذي سيعود قريباً من فوجه العسكري |
Pensas que se partires... isso regressará. | Open Subtitles | تظنين أنه إن رحلتي سيعود المرض |
Depressa regressará a Seattle, onde trabalha num posto de lavagem de carros. | Open Subtitles | فى خلال أسبوعين سوف تقبض عليه فى سياتل أو مكان آخر و هو يعمل فى مغسل سيارات |