"regularmente" - Traduction Portugais en Arabe

    • منتظم
        
    • منتظمة
        
    • بانتظام
        
    • باستمرار
        
    • بإستمرار
        
    • مستمر
        
    • بشكل دوري
        
    • بإنتظام
        
    • بصفة دورية
        
    Enquanto criança, como acontece com a maioria das crianças na África subsaariana de hoje, eu sofria regularmente de malária. TED كطفل، كما نرى مع معظم الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى اليوم، عانيت بشكل منتظم من الملاريا.
    Estão a morrer, regularmente, às dezenas de milhares, pelo mundo inteiro. TED وهم يموتون بشكل منتظم نوعا ما، مئات الآلآف حول العالم.
    Eu viajo regularmente para receber estas massagens porque eu estou viciado nelas. Open Subtitles أسافر بصفة منتظمة لأستمتع بجلسات التدليك لأنّني أصبحت مدمناً عليها ..
    CRISPR significa "curtas repetições palindrómicas agrupadas interespaçadas regularmente". TED وكريسبر يرمز إلى التكرارات العنقودية المتناوبة منتظمة التباعد.
    Mas se queremos entendê-lo mais regularmente, precisamos de muitos satélites, mas este modelo não é fácil de reduzir. TED لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم
    Tento não me envolver com homens que não possa ver regularmente. Open Subtitles حسناً، أنا أحاول ألا أرتبط برجال لا يمكنني رؤيتهم باستمرار
    mil quilómetros de betão, se for necessário para que eu venha aqui com os meu camaradas regularmente. Open Subtitles ،ألف ميل من الخرسانة لو تطلب الأمر لآتي إلى هنا لزيارة أصدقائي البسطاء بشكل منتظم
    O rumor é que o dentista batia regularmente na patroa. Open Subtitles الشائعات بأن طبيب الأسنان يضرب الزوجة بشكل منتظم كثيرا
    Mas não estou medicado, não estou doente, não estou acima do peso, não estou fatigado, e não consumo álcool regularmente. Open Subtitles ولكني لا أتناول أدوية، ولستُ بمريض. ولا أُعاني وزن زائد، ولست مرهق ولست ممن يستهلكون الكحول بشكل منتظم.
    mas ao longo dos 15 anos seguintes fez mais 14 operações, à medida que a doença lhe devastava a cara e destruía a minha reconstrução regularmente. TED ولكن في خلال الخمسة عشر عاما القادمة عليه الخضوع لأكثر من أربعة عشر عملية، كلما اجتاح المرض وجهه ودمر أعادة التشكيل بشكل منتظم.
    O que vamos ver é que, fundamentalmente, as pessoas estão a comunicar, regularmente, com cinco, seis ou sete pessoas da sua esfera mais íntima. TED ما سنراه في الواقع هو أنه، في الأساس، يتواصل الناس بصورة منتظمة عبر خمسة، ستة، سبعة، من أكثر الأسافير إلفةً.
    Comecei a fazer viagens para Nova Iorque regularmente depois disso. Open Subtitles لقد بدأت بعد هذا فى القيام برحلات منتظمة إلى نيويورك
    Ela é regularmente abduzida por extraterrestres. Open Subtitles لقد تم إختطافها من قبل المخلوقات الفضائية من قاعدة منتظمة
    Precisa de ser exercitada regularmente para não ficar flácida. Open Subtitles يجب تمرينها بانتظام او اخشى انها ستصبح مترهلة
    Ela frequentava, regularmente, o Salão da Condessa, e parece fascinada por ela. Open Subtitles كانت تحضر بانتظام الى صالون الكونتيسة, ويبدو أنها كانت مأخوذة بها
    Criámos um imposto verde, e toda a gente o aceitou e todos os empresários o pagaram regularmente. TED أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام
    Tinha 14 anos, era casada e o marido batia-lhe regularmente. TED كان عمرها 14 عاماً، وكانت متزوجة و كان زوجها يضربها باستمرار
    Devido à camada exterior ser regularmente destruída e renovada, é bastante fácil de reparar. TED لأن طبقتها الخارجية تتجدد بإستمرار فإن عملية إصلاحها تصبح سهلة
    Recebi uma carta da tua mulher. Escreve-me muito regularmente. Open Subtitles وصلتني رسالة من زوجتك تكتب لي بشكل مستمر
    Seria divertido para si, saber que a sua mulher se enrolava regularmente com outro homem? Open Subtitles من المضحك ان تعرف بأن زوجتك تتم معاشرتها من قبل رجل اخر بشكل دوري
    Isto agora acontece regularmente durante as marés altas de nível mais alto. TED ويحدث هذا الآن بإنتظام خلال ظاهرة المد والجزر العالي.
    É impossível, verificamos ambos regularmente. Open Subtitles مستحيل,نحن نقوم بتمشيطهم بصفة دورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus