Enquanto criança, como acontece com a maioria das crianças na África subsaariana de hoje, eu sofria regularmente de malária. | TED | كطفل، كما نرى مع معظم الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى اليوم، عانيت بشكل منتظم من الملاريا. |
Estão a morrer, regularmente, às dezenas de milhares, pelo mundo inteiro. | TED | وهم يموتون بشكل منتظم نوعا ما، مئات الآلآف حول العالم. |
Eu viajo regularmente para receber estas massagens porque eu estou viciado nelas. | Open Subtitles | أسافر بصفة منتظمة لأستمتع بجلسات التدليك لأنّني أصبحت مدمناً عليها .. |
CRISPR significa "curtas repetições palindrómicas agrupadas interespaçadas regularmente". | TED | وكريسبر يرمز إلى التكرارات العنقودية المتناوبة منتظمة التباعد. |
Mas se queremos entendê-lo mais regularmente, precisamos de muitos satélites, mas este modelo não é fácil de reduzir. | TED | لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم |
Tento não me envolver com homens que não possa ver regularmente. | Open Subtitles | حسناً، أنا أحاول ألا أرتبط برجال لا يمكنني رؤيتهم باستمرار |
mil quilómetros de betão, se for necessário para que eu venha aqui com os meu camaradas regularmente. | Open Subtitles | ،ألف ميل من الخرسانة لو تطلب الأمر لآتي إلى هنا لزيارة أصدقائي البسطاء بشكل منتظم |
O rumor é que o dentista batia regularmente na patroa. | Open Subtitles | الشائعات بأن طبيب الأسنان يضرب الزوجة بشكل منتظم كثيرا |
Mas não estou medicado, não estou doente, não estou acima do peso, não estou fatigado, e não consumo álcool regularmente. | Open Subtitles | ولكني لا أتناول أدوية، ولستُ بمريض. ولا أُعاني وزن زائد، ولست مرهق ولست ممن يستهلكون الكحول بشكل منتظم. |
mas ao longo dos 15 anos seguintes fez mais 14 operações, à medida que a doença lhe devastava a cara e destruía a minha reconstrução regularmente. | TED | ولكن في خلال الخمسة عشر عاما القادمة عليه الخضوع لأكثر من أربعة عشر عملية، كلما اجتاح المرض وجهه ودمر أعادة التشكيل بشكل منتظم. |
O que vamos ver é que, fundamentalmente, as pessoas estão a comunicar, regularmente, com cinco, seis ou sete pessoas da sua esfera mais íntima. | TED | ما سنراه في الواقع هو أنه، في الأساس، يتواصل الناس بصورة منتظمة عبر خمسة، ستة، سبعة، من أكثر الأسافير إلفةً. |
Comecei a fazer viagens para Nova Iorque regularmente depois disso. | Open Subtitles | لقد بدأت بعد هذا فى القيام برحلات منتظمة إلى نيويورك |
Ela é regularmente abduzida por extraterrestres. | Open Subtitles | لقد تم إختطافها من قبل المخلوقات الفضائية من قاعدة منتظمة |
Precisa de ser exercitada regularmente para não ficar flácida. | Open Subtitles | يجب تمرينها بانتظام او اخشى انها ستصبح مترهلة |
Ela frequentava, regularmente, o Salão da Condessa, e parece fascinada por ela. | Open Subtitles | كانت تحضر بانتظام الى صالون الكونتيسة, ويبدو أنها كانت مأخوذة بها |
Criámos um imposto verde, e toda a gente o aceitou e todos os empresários o pagaram regularmente. | TED | أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام |
Tinha 14 anos, era casada e o marido batia-lhe regularmente. | TED | كان عمرها 14 عاماً، وكانت متزوجة و كان زوجها يضربها باستمرار |
Devido à camada exterior ser regularmente destruída e renovada, é bastante fácil de reparar. | TED | لأن طبقتها الخارجية تتجدد بإستمرار فإن عملية إصلاحها تصبح سهلة |
Recebi uma carta da tua mulher. Escreve-me muito regularmente. | Open Subtitles | وصلتني رسالة من زوجتك تكتب لي بشكل مستمر |
Seria divertido para si, saber que a sua mulher se enrolava regularmente com outro homem? | Open Subtitles | من المضحك ان تعرف بأن زوجتك تتم معاشرتها من قبل رجل اخر بشكل دوري |
Isto agora acontece regularmente durante as marés altas de nível mais alto. | TED | ويحدث هذا الآن بإنتظام خلال ظاهرة المد والجزر العالي. |
É impossível, verificamos ambos regularmente. | Open Subtitles | مستحيل,نحن نقوم بتمشيطهم بصفة دورية |