Sua Majestade, o Rei Henrique, está vivo, e interessado nas minhas irmãs. | Open Subtitles | صاحب الجلالة الملك هنري على قيد الحياة وقد شد أنتباهه أخواتي |
Pelo Rei Henrique, por Inglaterra e por S. Jorge! | Open Subtitles | الى الملك هنري الى إنجلترا, والى القديس جورج |
O Rei Henrique é um jovem mancebo com apetites para a guerra e nesse ensejo... não será fácil apaziguá-lo. | Open Subtitles | الملك هنري هو شاب صغير لديه شهيه للحرب وبهذه المناسبه ليس من السهل ارضائه |
Deve haver um acordo entre o Rei Francisco e o Rei Henrique. | Open Subtitles | سيكون هناك اجتماع قمة بين الملك هنري و الملك فرانسيس |
Sir Thomas Bolena, estás por ordem e permissão de V. Majestade, Rei Henrique, hoje intitulado Lorde Rochford. | Open Subtitles | السيد توماس بولين,بأمر وإذن صاحب الفخامة الملك هنري اليوم تُمنح لقب لورد روكفورد |
Henrique Fitzroy, estás por ordem e permissão de V. Majestade, Rei Henrique, hoje intitulado Duque de Richmond e de Somerset, e Conde de Nottingham. | Open Subtitles | هنري فيتزوري,بأمر وإذن صاحب الفخامة الملك هنري اليوم تُمنح لقب دوق ريتشموند ومحافظاتها |
Trazemos uma carta de Sua Majestade, o Rei Henrique, o mais devoto e católico, rei de Inglaterra, Irlanda e França. | Open Subtitles | نحمل رسالة من فخامة الملك هنري ملك انجلترا وايرلندة وفرنسا الأكثر براً وتقيداً بالكاثوليكية |
"O Imperador teme o Turco mais do que o Rei Henrique, | Open Subtitles | الامبراطور يخشى من الاتراك أكثر من الملك هنري |
O Rei Henrique promete apoiar o imperador sempre que for chamado a fazê-lo. | Open Subtitles | الملك هنري يعد بدعم الامبراطور في أي وقت يدعوه للقيام بذلك |
Apelo a Sua Graciosa Majestade, o Rei Henrique VIII, a comprometer-se perante Deus e estas testemunhas a honrar este novo tratado entre Sua Majestade e o Rei Carlos V, imperador do Sacro Império Romano-Germânico. | Open Subtitles | أنني أنادي بإسم جلالته الكريم الملك هنري الثامن لأتعهد امام الرب |
Não serei lembrado como Rei Henrique, governante que sonhou com conquista. | Open Subtitles | لن اُذكر كوني الملك هنري الحاكم الذى حلم بالغزو |
O vosso pai era o Rei Henrique II da Casa de Valois. | Open Subtitles | والدك كان الملك هنري الثاني من بيت فالوا |
Procuro a libertação dos Protestantes presos pelo Rei Henrique. | Open Subtitles | أسعى الى إطلاق سراح السجناء البروتستانتية المسجونين من قبل الملك هنري |
Se este édito não for ratificado, o mundo inteiro saberá que matastes o Rei Henrique. | Open Subtitles | إذا لم يتم المصادقة على هذه الفتوى سيعرف العالم أنك: قتلت الملك هنري |
Frederick disse que foi dado pelo Rei Henrique. | Open Subtitles | الوكيل القديم,فريدريك, أخبرني بأنها كانت هديه من الملك هنري. |
Estamos a celebrar os 50 anos desde a coroação do Rei Henrique VIII. | Open Subtitles | نحن نحتفل بمرور 50 سنه على تتويج الملك هنري الثامن. |
Sei que era tão admirada pelo Rei Henrique que ele rejeitou a primeira mulher para fazer dela rainha. | Open Subtitles | اعرف ان الملك هنري احبها وتخلى عن زوجته الاولى ليجعلها ملكة |
Defesa: Isso... não foi por iniciativa do Rei Henrique. | TED | الدفاع: تلك لم تكن مبادرة الملك هنري. |
Em nome de Sua Majestade o Rei Henrique VIII, convido-vos a regressardes connosco até Londres, onde sereis... confortavelmente hospedados. | Open Subtitles | باسم صاحب الجلالة الملك هنري الثامن أدعوكم للعودة معنا الى لندن, حيث سيكون لكم مقر ضيافة مريح جدا مع ذلك, لا بد لي أن أطلب منكم |
O Rei Henrique recusa adiar, enquanto exército e mantimentos se reestabelecem. | Open Subtitles | كثيراً. يقول أن الملك " هنري" يرفض التأخير ، فى حين أن الأمدادات والجيوش يجري تجديدها. |