No terceiro milénio a.C., os reis da Mesopotâmia registaram e interpretaram os sonhos em tábuas de cera. | TED | في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع |
Estes foram os reis da chacina e da espoliação. | Open Subtitles | لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء والنهب |
Não haverá entre todos os reis da Terra, ninguém igual a ti, durante todos os teus dias. | Open Subtitles | سوف أعطيك الشرف و الثروة حتى لا يكون بين ملوك العالم ملك مثلك على مر الزمان |
E vocês são os reis da Escola. Podem fazer o que quiserem. | Open Subtitles | أنتم ملوك المدرسة يارجل أنت تفعل ما يحلو لك |
Durante anos, foram a força assassina secreta dos reis da Pérsia, até que o meu pai ordenou o seu desmantelamento. | Open Subtitles | القوة القاتلة للملوك الفارسين لكن أبي طلب أنّ يبعدوا. |
Boa noite, ó príncipes do Maine, ó reis da Nova Inglaterra. | Open Subtitles | ليلة سعيدة أنتم أمراء مين أنتم ملوك نيو إنجلاند |
Boa noite, ó príncipes do Maine, ó reis da Nova Inglaterra/i | Open Subtitles | ليلة سعيدة أنتم أمراء مين أنتم ملوك نيو إنجلاند |
De todos os reis da Grécia, tu és o que mais respeito. | Open Subtitles | من بين كل ملوك اليونان أحترمك أنت على الأكثر |
A vida pode ser frustrante, sobretudo quando as pessoa poderosas, os reis da selva, não o merecem. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون الحياة محبطة خصوصاً, عندما يكون أصحاب السلطة الكاملة ملوك الغابة, لا يستحقون هذا |
Sabemos que ela negocia com os reis da Coligação, e talvez as drogas sejam o pagamento por serviços. | Open Subtitles | ونحن نعلم بالفعل أنها على علاقة وطيدة بـ"ملوك التحالف" ربما كانت المخدرات تمثل أجراً نظير خدمات؟ |
E eles aconselharam os reis da Pérsia o que deviam fazer. | Open Subtitles | وقد نصحوا ملوك الفرس بما يجب عليهم فعله. |
Usando fontes celtas e latinas, passou anos a criar uma extensa crónica intitulada "A História dos reis da Britânia". | TED | من خلال الاستعانة بمصادر سلتية ولاتينية، أمضى سنواتٍ يكتب سجلًا طويلًا عنوانه "تاريخ ملوك بريطانيا." |
Podemos ir consigo ver os reis da Europa? | Open Subtitles | لمَ لا نذهب معك و نرى ملوك أوروبا ؟ |
Boa-noite, ó príncipes do Maine, ó reis da Nova Inglaterra. | Open Subtitles | ليلة سعيدة أنتم أمراء مين أنتم ملوك نيو إنجلاند Synchronized By : Eng.Taki |
E obrigado por organizares "Os reis da Noite". | Open Subtitles | وشكراً لك لتنظيمك سهرة "ملوك الليل" لقد كانت مذهلة! |
Vocês, os hostis, é suposto serem os reis da selva. | Open Subtitles | يفترض بكم أيّها "العدائيّون" أن تكونوا ملوك الغابة |
- Não somos reis da Fuga. | Open Subtitles | يعجبني نحن لا نسمى ملوك الهروب - لماذا - |
Há dúzias de agências federais e estaduais neste caso, se os "reis da Fuga" não resolverem o caso, | Open Subtitles | هناك عدد كبيـر من شرطـة الولايـة وعمـلاء فيدرالييـن يعملون على هذه القضيـة ولو فرقتك لـ"ملوك الهروب" لا تحل القضيـة |
Sou o Kilowatt, Cincinatti represento os reis da Rua. | Open Subtitles | - كيلوات " فريق " سنسيناتي ملوك الشوارع " |
Pertencia aos reis da Polônia. | Open Subtitles | كان ملكا للملوك البولنديين |
O Taliesin foi vidente de grandes reis da antiguidade. | Open Subtitles | (تالياس) كان عرافاً للملوك العظماء القدماء |