"relacionar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ربط
        
    • التواصل
        
    • الربط بين
        
    • أرتبط
        
    • ربطها
        
    O que os biólogos fazem é tentar relacionar estas sequências de aminoácidos com as propriedades mecânicas das fibras da seda. TED ما يفعله علماء الأحياء هو محاولة ربط تلك التكرارات ,تلك الاحماض الامينية المتكررة, ربطها بالخصائص الميكانيكية لالياف الخيط
    Achamos que temos de relacionar o conhecimento novo com o anterior. TED في بعض الاحيان, نعتقد انه علينا ربط المعرفة الجديدة بمعرفة سابقة.
    Nós temos a capacidade de relacionar fios aparentemente díspares para resolver problemas que nunca vimos. TED لدينا القدرة على ربط أشياء تبدو متفرقة لحل مشاكل لم نواجهها من قبل
    As pessoas que têm modelos de como se relacionar, começam a vida com um grande avanço. TED ولاؤلئك الاشخاص الذين لديهم اسلوب في التواصل وضعيه عظيمة في الحياة.
    O príncipe adia e hesita constantemente sem saber como se relacionar com os outros, nem como concretizar a sua vingança. TED فترى الأمير يؤجل ويتردد على الدوام في حسم كيفية التواصل مع الآخرين وكيفية الأخذ بالثأر
    os metadados permitem-nos relacionar essas coisas. TED البيانات الوصفيه تسمح لنا الربط بين هذه المعلومات.
    Não estou com medo de me relacionar com o Sam, mas não vamos voltar. Open Subtitles أنا لست خائفة أن أرتبط بعلاقة مع سام نحن لن نرجع لبعض
    Não é difícil relacionar tudo. Open Subtitles لست بحاجةٍ لأن تكون عبقرياً حتى تتمكّن من ربط الأمور
    Tem alguma gravação da voz do seu filho para que possamos relacionar os homicídios? Open Subtitles هل تملكين تسجيلاً لصوت ابنك حتى نتمكن من ربط الجريمتين معاً؟
    Não conseguimos relacionar os dois primeiros. Provavelmente, não vamos conseguir relacionar os três. Open Subtitles لم نستطع ربط الأولين ببعضهما أظننا لن نستطع ربط الثلاثة
    Se ele o encontrar, e corresponder há ferrugem existente no arranhão, então podemos relacionar a Kelly com a arma. Open Subtitles أذا وجدها و طابق الصدأ الموجود على أثار الخدوش عندها يمكن ربط كيلي بسلاح الجريمة
    Por isso, se quer relacionar a Darlene com o Zodiac, precisa de encontrar outro caminho. Open Subtitles إذن اذا اردت ربط دارلين بالزودياك عليك ان تجد طريقة اخرى
    Apenas me quero relacionar. Por que não me consigo relacionar com as pessoas? Open Subtitles أريد التواصل فحسب، لماذا لا يمكنني التواصل مع الناس؟
    Sim. Acho que aquilo que estou a tentar dizer é que me posso relacionar. Open Subtitles أعني ، ما أحاول قوله هو أنه يمكنني التواصل
    Nos EUA, 55% dos bebés têm uma conversação profunda, nos dois sentidos, com a mãe, e aprendem modelos de como se relacionar com outras pessoas. TED في الولايات المتحدة, 55% من الاطفال يقومون بحوار عميق مع امهاتهم ويتعلمون اسلوب التواصل مع الاخرين
    Não nos conseguimos relacionar com ela. Fala de forma cómica. Vem de um lugar bizarro. TED ولا يمكننا التواصل معها . فهي تتحدث بطريقة مضحكة. و هي قادمة من مكان غريب .
    Já conseguiu relacionar a morte do Tenente com o desaparecimento da irmã? Open Subtitles هل تمكنت من الربط بين مقتل الملازم و إختفاء شقيقته؟
    O Sweets acha que vai fazer-me bem deixar o sexo de lado para me relacionar com as pessoas noutro... Open Subtitles سوييتس يعتقد أني اذا نسيت الجنس من أجل أن أرتبط بالناس بشكل آخر
    Aqui, temos três objetos físicos perfeitamente imagináveis, algo que todos podemos relacionar com a vida num mundo tridimensional. TED لدينا هنا ثلاثة أشياء مادية يمكن تخيلها ويمكننا جميعا ربطها بالعالم ثلاثي الأبعاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus