Ela era muito religiosa, e para expulsar a culpa, me enviou para um convento. | Open Subtitles | وهي متدينة للغاية وللتكفير عن الذنب، أرسلتني إلى الدير |
A menos que a engravide, como fizeste com a mãe dele. Além disso, ela é religiosa. | Open Subtitles | إلا إذا لم يضاجعها كما فعلت مع أمه, بالإضافة إنها متدينة |
Independentemente da crença religiosa ou antecedentes culturais, há uma necessidade de perdão. | TED | بغض النظر عن الاعتقادات الدينية أو الخلفية الثقافية هناك حاجة للغفران |
Achamos que usa uma conexão religiosa para se aproximar das vítimas. | Open Subtitles | نعتقد بانه يستعمل نوعا من الاتصال الديني للاقتراب من ضحاياه |
Eu não sou uma pessoa religiosa nem especialmente espiritual mas, na natureza selvagem, acredito que estive no local do nascimento da religião. | TED | أنا لست متديّنًا أو شخصًا روحانيًّا، ولكن في الحياة البريّة، أظن أني قد شهدت مهد الدين. |
Uma rapariga super religiosa é possuída por um demónio, mas por alguma razão, a possessão não corre bem. | Open Subtitles | كفتاة متدينة للغاية تصبح لسبب ما مسكونة بما لا يمكن أن ينال |
Ela era religiosa. | Open Subtitles | لقد كانت متدينة كان يجب ان يكون لديها تابوتاً |
Ela é mesmo muito religiosa e, porque somos os dois novos, e solteiros, não parece bem para nós ficarmos, na garagem, sozinhos, juntos. | Open Subtitles | انها متدينة و, لاننا نحن الاثنين صغار وعزاب لا يبدو لائقاً أن نبقى لوحدنا فى الجراج |
Eu queria que casasses comigo para o meu filho ter um pai. Sou muito religiosa nesse ponto. | Open Subtitles | أردتك أن تتزوجني لكي يحظى ابني بأب، أنا متدينة جداً |
Coolidge tornou-se uma escola mais religiosa e conservadora do que costumava ser. | Open Subtitles | كوليدج اصبحت جامعة متدينة و محافظة أكثر من الماضي |
Nas cidades-estado densamente povoadas da Mesopotâmia, o queijo tornou-se um produto habitual da culinária e da vida religiosa. | TED | ففي مدن وولايات بلاد الرافدين المكتظّة بالسكان، أصبح الجبن غذاءً أساسياً في المطبخ وفي الحياة الدينية. |
Ela já deve estar resignada a isso. É a sua crença religiosa. | Open Subtitles | إنها مستسلمة إلى حداً ما لهذا الأمر إنها مسألة المعتقدات الدينية |
Bem-vindos ao "Jesus Crust" onde as pizzas são uma experiência religiosa. | Open Subtitles | أهلا بكم في مطعمنا حيث البيتزا تحمل طعم التجربة الدينية |
Bem, pediu o nosso perdão numa treta religiosa Casti. | Open Subtitles | لقد طلب السماح قائلاً بعض الهراء الديني الكاستي |
Á medida que os primeiros hieroglifos eram descodificados acreditou-se que todos os textos tinham uma natureza religiosa ligada á passagem do tempo e á observação das estrelas. | Open Subtitles | اول مخطوطة قمنا بفكها كانت تؤمن بان الدين بالطبيعة تركز على مسيرة الوقت |
Que não ache que ela está doente só por ser religiosa. | Open Subtitles | طبيبٍ لا يظنُّ أنَّ زوجتي مريضة لمجرّد أنّها متديّنة |
Nós somos uma organização religiosa dedicada à preservação e salvação da raça humana. | Open Subtitles | إننا منظمة دينيه موجوده لكي تحافظ على حمايه و خلاص الجنس البشري |
Sem dúvida que não é uma prática religiosa comum. | Open Subtitles | بالتأكيد إنها ليست ممارسة دينية يقوم بها الجميع |
- Mas você ainda está muito longe de estar madura na vida religiosa. | Open Subtitles | لكنّكِ لازلتِ أبعد ما تكوني ناضجة في الحياة الدينيّة. |
Namorámos durante 6 anos, e o mais próximo que chegaste a uma experiência religiosa foi quando o Celtic ganhou a taça. | Open Subtitles | لقد تواعدنا لـ6 سنوات و أقرب شيء حصلت عليه في تجربة دينيّة هو كلتي يفوز بالكأس |
Cresci numa família religiosa, cumpro com as minhas crenças com regularidade. | Open Subtitles | وتربيت في عائله دينيه أهتميت بالخدمات الدينيه |
Actor, lindo, do sul, vindo de uma família muito religiosa. | Open Subtitles | ممثل, لطيف وكان قادما من عائله متدينه حقا |
Miúda, tinha medo de receber alguma aberração religiosa ou uma flageladora como colega de quarto, mas tu és fixe. | Open Subtitles | لقد كُنت خائفة يا فتاة أن أزامل معتوه دينى أو شخص يعمل بالتقطيع كزميل غرفة لكنك رائعة |
Tibete é o lar de aproximadamente dois milhões e meio de pessoas, a grande maioria extremamente religiosa. | Open Subtitles | التبت موطن أكثر من مليونين ونصف شخص، ومعظمهم متعمقين دينيا. |
O homem piedoso... que mata com pesar... e depois, exibe as suas vítimas como obras de arte religiosa. | Open Subtitles | رجل تقي الذي يقتل بندم ثم يعرض ضحاياه كأعمال فنية دينية |
E, claro, há pessoas por aí, que fazem isso e sentem que estão a cumprir uma obrigação religiosa. | TED | ونعم، يوجد أشخاص يقومون بذلك ويشعرون أنهم يقومون بواجب ديني. |