"remotos" - Traduction Portugais en Arabe

    • البعيدة
        
    • النائية
        
    • نائية
        
    • عن بعد
        
    • بعيدة
        
    • بعداً
        
    E em África, em lugares remotos, é difícil encontrar uma boa estrada. TED وفي أفريقيا، من الصعب العثور على طرقات جيدة للأماكن البعيدة.
    Esta misteriosa criatura veio de oceanos remotos. Open Subtitles هذا المخلوق البحرى الغامض قادم من أعالي المحيطات البعيدة.
    Tivemos que voltar no ano seguinte, de volta aos locais remotos do Alasca. TED كان علينا أن نعود في السنة التالية، من البداية إلى أن نصل للمناطق النائية في ألاسكا.
    Estes recursos não estão disponíveis em locais remotos. TED هذه الموارد ببساطة ليست متوفرة في المناطق النائية.
    Ele recusou-se a discutir as vítimas femininas, mas sete corpos masculinos foram encontrados em vários locais remotos, todos com facadas pós-morte. Open Subtitles انه يرفض النقاش مع الإناث ولكننا وجدنا سبعة ضحايا ذكور فى اماكن متفرقة نائية وبتشريح الجثث
    A análise forense descobriu que foram usados detonadores remotos em ambos os atentados. Open Subtitles الطب الشرعى وجد آثار لجهاز تحكم بالمتفجرات عن بعد. تم إستخدام كلاهما كقنابل.
    Você disse que estes cultos procuram lugares remotos, não? Open Subtitles قلت ان الطوائف كهذه يبحثون عن اماكن بعيدة,صحيح؟
    Eu tenho o privilégio de estudar estas dinâmicas do gelo, que estão localizadas num dos locais mais remotos da terra. TED قمت بدراسة هذه الديناميكيات المذهلة للجليد، والتي تقع في واحدة من أكثر البيئات الفيزيائية بعداً الباقية على كوكب الأرض
    Não, vamos nos concentrar em locais remotos. Open Subtitles لا,اظن انه يجب أن نركز على المواقع البعيدة
    Ali estavam, cinco homens endurecidos por dois anos de luta nas grandes cidades e lugares remotos do vasto país, dispersos pelos ventos da guerra nas principais ruas da cidade. Open Subtitles هنا كان خمسة رجال. تجمعهم خبرة سنتين من الحرب في المدن الكبيرة و المناطق البعيدة
    Só tenho os melhores tónicos e elixires terapêuticos, vindos dos mais remotos cantos do planeta. Open Subtitles لديّ فقط أجود الإكسيرات و المقويات العلاجية جُلبـت من أمصـار العـالم البعيدة
    Em buracos de alimentação, locais remotos aonde nunca sequer pensaríamos conseguir chegar. Open Subtitles فتحات التغذية، الأماكن البعيدة التي لن نفكر فيها قط
    O nosso desejo de desvendar a nossa antiguidade, especialmente aqueles tempos remotos em que não existem registos escritos, requer investimento em arqueologia e nas disciplinas relacionadas, por exemplo, a paleoantropologia. TED رغبتنا في الكشف عن عصورنا القديمة خاصةً الأزمنة البعيدة التي ليس لها سجلات مكتوبة تتطلب الاستثمار في علم الآثار والتخصصات، مثل علم أصول البشر.
    Também achamos que há grande potencial para quintas de energia sobretudo em locais remotos onde haja muito sol. TED خصوصا في المناطق النائية والشمس الطويلة
    É um dos locais mais remotos do planeta e causámos impacto nos 500 m do topo da coluna de água. TED هذا حقًا من أكثر الأماكن النائية على كوكبنا، وأثرنا أعلى 500 مترًا من عمود الماء.
    E ainda assim, nestes lugares remotos, acontecem algumas das mais dramáticas histórias na Terra. Open Subtitles رغم ذلك, في هذه الأماكن النائية, تحدث بعض القصص الأكثر دراماتيكية على الأرض.
    Há aldeias e cidade em sítios remotos, ilhas, desertos que só podem ser acedidos por uma estrada, sítios onde um vírus pode ser libertado... e controlado. Open Subtitles هنالك قرى و مدن في مناطق نائية, جزر, صحاري يتم وصول إليها عبر طريق واحد, أماكن أين يمكن إطلاق فيروس
    Há uma crença de que os silvícolas devem viver em locais remotos, isolados da civilização, alimentando-se de vegetais e frutas, isso não condiz com a realidade. Open Subtitles هنالك افتراض شائع بأن سكّان الغابات عليهم العيش في أماكن نائية محرومين من جميع مظاهر الحضارة و لا يأكلون إلّا الفواكه و المكسّرات، و هذا بعيد عن الواقع
    Mergulhadores controlados por músculos-neurais remotos. Não precisas de ir. Open Subtitles غوّاصون مبتدئون بمساعدة تحكم عصبي عن بعد
    Extraímos os plásticos do petróleo pelo qual vamos a lugares mais remotos e perfuramos poços cada vez mais fundos para a sua extração. TED والبلاستيك الذي نحصل عليه من النفط والذي يجعلنا نذهب إلى أماكن بعيدة جدا ونحفر آبار عميقة جدا لاستخراجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus