"rendas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإيجار
        
    • إيجار
        
    • الإيجارات
        
    • الدانتيل
        
    • الإيرادات
        
    • الايجار
        
    • إيجارات
        
    • ايجارهم
        
    • الحرير
        
    • إيجارين
        
    • والإيجارات
        
    O quê, a Sandra está atrasada nas rendas ou assim? Open Subtitles ماذا، هل ساندرا متأخرة في دفع الإيجار أم ماذا؟
    Disse-me... para a guardar até ele me pagar as rendas em atraso. Open Subtitles لقد طلب مني الإحتفاظ به حتى يمكنه العوده لتسديد الإيجار
    Disse que lhe devias 266 libras de rendas atrasadas. Open Subtitles يعتقد بأنك تدين له بـ266 جنيه إيجار متأخر
    Anda, senta aqui. Iremos ver as novas rendas uma a uma. Open Subtitles تعال، تفضل بالجلوس، سنعمل على الإيجارات الجديدة واحدا تلو الآخر
    Que mais tem, além das suas rendas espanholas e do serviço de chá? Open Subtitles باعتباره صديقا قديما من عائلة ملكة جمال أوزموند ل. ماذا لديك إلى جانب بك الدانتيل الاسباني وأقداح الشاي درسدن؟
    Conversas que levavam a milhões em rendas. Open Subtitles النقاش يمكن أن يؤدّي للملايين من الإيرادات
    Não posso viver aqui porque as rendas são altas por causa das empresas tecnológicas. Open Subtitles استمع, لا اريد ان اكون حقيرا ولكن انا حقا لا استطيع تحمل نفقات الحياة في الجوار لأن الايجار عال جدا
    As rendas que os rendeiros pagam não fariam diferença a um lugar destes. Open Subtitles إيجارات المستأجرين لن تحدث على الأغلب فرقاً في مكان مثل هذا
    Quintas, inquilinos a pagar rendas. Open Subtitles أنظري إلي قائمة الحيازات. المزارع والمستأجرون الذين يدفعون ايجارهم.
    O que tenho de fazer é mostrar apartamentos vagos... mudar as lãmpadas, varrer as escadas todas as semanas... e receber rendas. Open Subtitles كل ما افعله عرض الشقق الشاغرة للتاجير تغيير بعض المصابيح إكنسْ السلالم مرة كل إسبوع اتحصل على الإيجار.
    A falta de declaração de rendas recebidas de seis anos conta como um direito civil? Open Subtitles هل مدخول الإيجار قيد الإبلاغ لست سنوات يحسب من الحقوق المدنية ؟
    As rendas são apenas de 80 euros por semana, e metade do preço para os sócios. Open Subtitles الإيجار لمدّة أسبوع بثمانون يورو فقط، وبنصف السعر للموظفين.
    Bem, as rendas são muito rígidas, por isso tenho que ver o que posso fazer, mas sim, vou dar o meu melhor. Open Subtitles الإيجار عقده محصّن، لذا عليّ أن أرى إحتماليّته. لكن نعم، سأفعل ما بوسعي.
    As rendas em atraso também logo que pudermos. Open Subtitles وسندفع لك الإيجار أيضاً في أقرب فرصة ممكنة
    Vivo aqui há 18 anos, e desde que ela se mudou, eles assustaram a maior parte dos inquilinos e dobraram as rendas. Open Subtitles لقد عشتُ هنا منذ 18 سنة ومنذ انتقلت إلى هنا، بدأت في تهديد معظم المستأجرين ومضاعفة الإيجار
    Talvez não tenha ouvido falar do Dec. Lei de Estabilização de rendas, de 1968. Open Subtitles لعلك انت لم تسمع بقانون فعل إستقرار إيجار من 1968
    Não tenho rendas nem prestações do carro para pagar. Open Subtitles فهو ليس محل إيجار أو مبيعات سيارات أو شيء من هذا
    Além disso, no próximo ano, todas as rendas... todas as rendas de casas modestas, na cidade, serão pagas na totalidade por Caio Júlio César. Open Subtitles بالإضافة إلى في العام التالي كل الإيجارات كل الإيجارات لكل المساكن المنحدرة في المدينة
    rendas de luxo exigem saber se há cadastro. Open Subtitles الإيجارات الراقية تطلب تحقيقات في الهوية الإجرامية
    Então, a próxima paragem é na demonstração de rendas na sala de estar. Open Subtitles اذاً محطتنا التالية هي مظاهر لصناعة الدانتيل في الردهة
    E que sai sem sedas, sem rendas, sem presilhas! Open Subtitles ولا شرائط الدانتيل متمسح بالنبلاء!
    Então, e só então, podemos definir outras rendas. Open Subtitles , عندئذٍ , و عندئذٍ فقط . يمكننا شرح الإيرادات الأخرى
    Então, dizia assim: "Eu, como fiadora, assumo o pagamento tempestivo das rendas, "renunciando aos benefícios da divisão e da excussão prévia." TED جاء في العقد: "أنا بصفتي كفيل، اتحمل الدفع المناسب ل الايجار والتنازل عن فوائد التقسيم والرهن المسبق
    Vós tendes terras, rendas e prata. A vossa carteira! Open Subtitles ..إنما أنت فعندك أراضي و إيجارات و فضة , لذا اعطني المحفظة!
    Tu sais, e eu finalmente arranjo bons hóspedes... que pagam as suas rendas a tempo e horas. Open Subtitles انت ترحل, واخيرا سوف احصل على مستأجرين مرتبين... الذين يدفعون ايجارهم فى وقته
    Para que quero tantas rendas e uma peruca com caracóis? Open Subtitles من الذي يريد الجلوس يعاني من الحرير وشعر مستعار يمنع الهواء عن رأسك؟
    Para receber duas rendas por cada apartamento. Open Subtitles حتى يتسنَ لك الحصول على إيجارين لكل شقة.
    As forças do mercado desencadeadas por este dinamismo cultural costumam incluir um ciclo de aumento de impostos, preços e rendas, aparentemente imparável e inevitável. TED القوى التجارية التي تم إطلاقها عن طريق هذا الزخم الثقافي عادة ما تشمل ما لا يمكن منعه كما يبدو من إرتفاع محتوم في الضرائب والأسعار والإيجارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus