"rendimento básico" - Traduction Portugais en Arabe

    • الدخل الأساسي
        
    E a melhor forma, mais direta, que conheço para isso é um tipo de rendimento garantido ou rendimento básico universal. TED والطريقة الأفضل والأكثر وضوحًا لفعل ذلك هي وجود نوع من الدخل المضمون أو الدخل الأساسي على مستوى العالم.
    O rendimento básico está a tornar-se uma ideia importante. TED فقد أصبحت فكرة الدخل الأساسي مهمةً جدًا الآن.
    Por exemplo, uma coisa sobre a qual já escrevi muito é a possibilidade de incorporar incentivos explícitos no rendimento básico. TED فعلى سبيل المثال، أحد الموضوعات التي كتبت الكثير بشأنها هي إمكانية دمج حوافز واضحة في الدخل الأساسي.
    Mas, suponham que sabem que, a certa altura, no futuro, aconteça o que acontecer, terão o mesmo rendimento básico que qualquer outra pessoa. TED ومع ذلك، لنفترض أنك تعلم أنه في مرحلة ما من المستقبل، ومهما حدث، ستحصل على نفس الدخل الأساسي الذي سيحصل عليه الجميع.
    O meu ponto de vista é que o rendimento básico não é uma panaceia, não é necessariamente uma solução tipo "ligar e usar". Pelo contrário, é um lugar para começar. TED أمًّا وجهة نظري فهي أن الدخل الأساسي ليس حلًا سحريًا، فهو ليس حلًا سهل التركيب والتشغيل، ولكن يمكن اعتباره خطوةً على الطريق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus