Furiosa com esta censura, mas renitente em abandonar a igreja, Renovou, amargamente, os seus votos. | TED | غاضبة من هذه الرقابة، لكن غير راغبة لترك الكنيسة، جددت عهودها بمرارة. |
A tua suave carícia Renovou de imediato o bater deste coração destroçado. | Open Subtitles | مداعبتك الناعمة جددت الضرب بهذا القلب المكسور |
Renovou todo o guarda-roupa. | Open Subtitles | . جددت كل ملابسها |
Naquele dia, naquele momento, Jake Green Renovou a minha fé em Deus, claro, mas Renovou a minha fé na humanidade. | TED | لذا في ذلك اليوم، وفي تلك اللحظة، جدّد جيك جرين إيماني بالله قطعًا، ولكنه جدد إيماني بالإنسانية كذلك. |
A sua aprovação Renovou, o meu desejo de viver. | Open Subtitles | جدد إستحسانك رغبتي في البقاء على قيد الحياة |
E foi assim que ele largou o velho e se Renovou, tal como o fogo renova a terra. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، تخلص من الدواليب القديمة وجدد نفسه كما تجدد النار للأرض |
Satis House Renovou a sua encomenda semanal. | Open Subtitles | منزل "ساتيس" تجدد بامر أسبوعي. |
Vejo que Renovou os seus estudos. | Open Subtitles | أرى أنك جددت دراستك |
Renovou a sua licença de comércio na câmara? | Open Subtitles | -لا -او جددت رخصة العمل ؟ |
O Senhor Renovou as minhas forças e aliviou as minhas cargas. | Open Subtitles | السيد قد جدد قواي و خفف من أحمالي الثقيلة |
Deus tem... Renovou a promessa que fez a Abraão. | Open Subtitles | ...الرب قد جدد الوعود (التي أعطاها لـ(إبراهيم |
Aqui diz que não Renovou a sua carta de condução | Open Subtitles | -أجل سيدتي -مكتوب هنا أنك لم تجدد رخصتك |