Poderia assistir ao nascimento e queda de repúblicas e reis e, das grandes profundezas da minha sabedoria, aconselhá-los a todos. | Open Subtitles | سأشهد نهوض وسقوط الجمهوريات والملوك ومن خلال معرفتي العميقة سأسدي النصيحة للجميع يمكنني فعل أي شيء |
Vamos adicionar outras repúblicas soviéticas. | Open Subtitles | وسنضيف بعض من الجمهوريات السوفيتية الإنفصالية أيضا |
Que tipo de coisas ouves que aconteçam em festas de repúblicas, então? | Open Subtitles | ماذا سمعتى عمّا يحدث بحفلات الـ"فرات"؟ |
Precisaram de três revoluções e cinco repúblicas para conseguirem uma caricatura de democracia, e esperam que eu o faça à primeira. | Open Subtitles | تطلب الامر من الفرنسيين ثلاث ثورات وخمس جمهوريات لتحقيق بعض الديمقراطية |
Uma grande razão para criarmos esta república feminina é porque as repúblicas masculinas podem organizar festas e as femininas não podem. | Open Subtitles | فجزء كبير من تأسيس هذه الاخوية كان بسبب السماح لأخويات الشبان بالإحتفال بعكس اخويات الفتيات |
Claro que há, idiota. Mas são nas repúblicas masculinas. | Open Subtitles | قطعا نحتفل ايتها الحمقاء وإنما في اخويات الشبان |
Se te referes às das repúblicas universitárias, sim, montes delas. | Open Subtitles | حسناً,لو أنها مثل حفلات الأخوية في الجامعة فنعم,العديد منها |
Bem, às vezes os bacanos das outras repúblicas ficavam chateados porque ele era muito bom na cerveja pong. | Open Subtitles | أعني، في بعض الأحيان الرفاق من الأخويات الاخرى ينزعجون لأنهم سحقوا بشدة في لعبة تنس الطاولة |
É preciso compreender que muitas destas novas repúblicas têm bastante dinheiro. | Open Subtitles | لا بدّ وأن تفهم بأنّ الكثير من هذه الجمهوريات الجديدة تملك |
Ouvi dizer que ele trabalhava para o governo desde 1977, a derrubar repúblicas marxistas na América do Sul. | Open Subtitles | ..سمعت أنه كان يعمل لدى الحكومة منذ سنة 77 ..في ملف الجمهوريات الشيوعية بأمريكا الجنوبية |
Dominaria todo o continente, e derrubaria as outras repúblicas.. | Open Subtitles | ما يعني انه سيسحق القارة باكملها وسيذبح كل الجمهوريات الاخرى |
Ouvi falar do Pryor, mas ele está detido na República Democrática Alemã, não na União das repúblicas Socialistas Soviéticas. | Open Subtitles | لقد سمعتُ عنه لكنّه محتجز لدى جمهورية ألمانيا الديمقراطية و ليس إتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية |
As repúblicas só oferecem os seus tesouros se sentirem o terror nas suas entranhas. | Open Subtitles | ستفقد الجمهوريات أموالها فقط إذا حدث الرعب الحقيقي فسيفقدون أحشائهم |
Meu velho, os impérios desmoronam-se, e as repúblicas não se sustêm. | Open Subtitles | الامبراطوريات تنهار، الجمهوريات تسقط |
Já para não falar nas que levam para as festas das repúblicas. - Nunca fui com elas. | Open Subtitles | ناهيكِ عن يكونوا أخذوكِ ،إلى حفلات (فرات) م أذهب مهم إلى هناك قط. |
Se alguma vez houve uma aliança natural, seguramente que foi entre as repúblicas dos Países Baixos e os Estados Unidos. | Open Subtitles | إذا كان هناك تحالف طبيعي بالتأكيد فإنه سيكون ما بين جمهوريات هولندا و الولايات المتحدة |
Em algumas repúblicas do Báltico, que apenas tinham sido anexadas à União Soviética no ano anterior, os alemães foram bem recebidos pelos nacionalistas locais. | Open Subtitles | ...فى بعض جمهوريات البلطيق ..و التى كانت تابعه لـ ( الأتحاد السوفيتى ) منذ عام مضى.. أُستقبل الألمان بتـرحـاب.. |
Sabias que as repúblicas femininas não têm o direito de dar festas? | Open Subtitles | أكنت تعلم بأنه لا يحق لأخويات الفتيات الاحتفال؟ |
Nos EUA, as repúblicas femininas não podem dar festas nas suas instalações, só as masculinas. | Open Subtitles | تمنع الاخويات من اقامة الحفلات في دورها وحدها اخويات الشبان يمكنها ذلك |
E, ao bom estilo das repúblicas, decidimos fazer uma festa. | Open Subtitles | وفي أسلوب الأخوية التقليدية, قررنا أن نعد حفلة |
Retiro todas as coisas más que disse sobre os rapazes das repúblicas. | Open Subtitles | سأسترجع كل شيء سيء سبق وقلته بخصوص فتيان الأخوية |
As repúblicas vivem e morrem pelo conceito de irmandade. - Eu sei. | Open Subtitles | الأخويات , يعيشون على هذا المبدأ - أعلم هذا - |