Se não encontrarmos, então teremos de repensar a nossa estratégia. | Open Subtitles | إذا لمْ نجد، فإنّ علينا إعادة التفكير في إستراتيجيّتنا. |
Acho que os filósofos precisam de repensar a sua filosofia por um momento. | TED | وأعتقد أن الفلاسفة في حاجة إلى إعادة التفكير في فلسفتهم لوهلة. |
E precisava repensar a sua identidade. | TED | وكان يتوجب عليها إعادة التفكير في هويتها. |
Talvez a menina do quinto ano estivesse na minha mente porque tinha uma mensagem para eu reflectir e repensar a minha vida. | Open Subtitles | ربما كانت شخصتي بالصف الخامس تاتي معي برسالة كانعكاس لي و اعادة التفكير بحياتي |
Com esta bolsa, não só irão repensar a forma como usamos as instituições, mas ajudar-nos-á a não ter de depender apenas da cadeia e dos centros de reabilitação. | Open Subtitles | بهذه المنحة ، المطلوب ليس فقط إعادة النظر في طريقة إستخدام المؤسسات بل لمساعدتنا في تجاوز إعتمادنا على السجن |
Doug: Mas, definitivamente, fez-me repensar a maneira como interajo com as pessoas "online". | TED | صحيح. دوك: ولكن هذا الأمر جعلني بالتأكيد أعيد التفكير فى الطريقة التي أتفاعل بها مع الأشخاص على الإنترنت. |
Talvez devas repensar a tua escolha. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعيدي التفكير في منصبك |
Acredito que está na hora de repensar a forma como praticamos medicina. | TED | أعتقد بشدة أن الوقت قد حان لإعادة النظر في الطب. |
Esta imagem deu-me uma ideia e fez-me pensar em repensar a poluição e as tintas, porque estava a causar aquela marca negra. | TED | الآن، أوحت لي هذه الصورة بفكرة وجعلتني أفكر حول إعادة التفكير في كلٍ من التلوث والحبر، لأنها صنعت تلك العلامة السوداء. |
Temos de repensar a sério a nossa visão da inteligência | TED | إننا نحتاج إلى إعادة التفكير في نظرتنا إلى الذكاء نحن نعلم ثلاث أمور عن الذكاء |
Devemos reorganizar-nos. repensar a estratégia, recrutar novos homens. | Open Subtitles | إننا بحاجة لإعادة التنظيم، إعادة التفكير في إستراتيجيّتنا، تجنيد رجال جُدد |
Podes querer repensar a tua inscrição para este programa. Sr. Rasher? | Open Subtitles | قد تريدين إعادة التفكير في طلبك لبرنامجه |
Posso repensar a minha rendição? | Open Subtitles | هل يُمكنني إعادة التفكير في أمر تسليم نفسي ؟ |
Temos de repensar a vitimologia. | Open Subtitles | . يتوجب علينا إعادة التفكير في ضحايانا |
Caroline, talvez queira repensar a lealdade à sua empresa. | Open Subtitles | حسناً،( كارولين) قد تريدين إعادة التفكير بولائك للشركة |
Temos de repensar a descompensação do suspeito. | Open Subtitles | نحتاج الى اعادة التفكير في تركيب هذا المجرم |
Amigo, é melhor repensar a tua opinião. | Open Subtitles | حسنا ، الأصدقاء ، قد ترغب في إعادة النظر في موقفكم |
E a onda de violência e discriminação racial contra a nossa comunidade nas últimas 24 horas fez-me repensar a minha posição. | Open Subtitles | وموجة العنف والتنميط العرقي ضد مُجتمعنا بالـ24 ساعة الماضية جعلوني أعيد التفكير من جديد في موقفي |
Não vou dizer quais, mas talvez queiras repensar a tua posição sobre o camarão panado. | Open Subtitles | لن أقول أي الأمور لكن عليكِ أن تعيدي التفكير ! ( في طعم الـ ( الفشار بالروبيان |
Então pensámos que seria necessária uma grande ideia para reformular e repensar a angariação de fundos. | TED | ولذلك كنّا نعتقد أنّ هناك حاجة إلى فكرة كبيرة لإصلاح، لإعادة النظر كليا في جمع التبرعات. |