"repensar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعيد النظر
        
    • إعادة التفكير
        
    • لإعادة التفكير
        
    • نعيد التفكير
        
    Mas, mesmo que ressuscitemos os antigos cemitérios, estamos a repensar o futuro dos enterros. TED لكن حتى ونحن نحاول إحياء المقابر القديمة، فإننا نعيد النظر في مستقبل الدفن.
    Precisamos repensar o perfil, rever tudo o que sabemos da Maeve através da visão de uma mulher a perseguir outra. Open Subtitles علينا ان نعيد النظر بالوصف أعيدوا كل ما نعرفه بشأن مايف من منظور مطاردة امرأة لأخرى
    Talvez devesse repensar o tema um pouquinho. Open Subtitles ربما يجب أن نعيد النظر في الشعار قليلاً
    - Temos de repensar o nome do clube. - Fazê-lo menos blasfêmio. Open Subtitles أقترح إعادة التفكير في اسم عصابتنا، لنجعله شيئاً أقل تجديفاً
    Uma rebelião bem-vinda nas nossas escolas vai exigir repensar o que é o ensino e a aprendizagem, porque há um mau entendimento de que, se dermos aos alunos um espaço de agitação, eles vão passar-nos por cima e as salas de aulas e as mesas da cantina vão transformar-se num caos total. TED سوف يتطلب الترحيب بالتمرد في مدارسنا إعادة التفكير في شكل التدريس والتعلم، لأن هناك هذا الاعتقاد الخاطئ إذًا أعطينا الطلاب أي مساحة للمناورة سوف يتمردون والفصول الدراسية سوف تتحول إلى فوضى تامة
    Bem, eu acho que é uma excelente ideia repensar o desfile de Natal. Open Subtitles أحسبها فكرة رائعة لإعادة التفكير في إحتفال عيد الميلاد
    Agora que ele agiu internacionalmente outra vez, é altura de repensar o motivo. Open Subtitles الآن تحرك دولياً مجدداً حان الوقت لإعادة التفكير بالدافع.
    Estava cá a pensar se não deveríamos repensar o sistema de rotação de residentes. Open Subtitles لذا ، كنت اتساءل ما إذا كان علينا ان نعيد التفكير في نظام تدوير المقيمين
    Precisamos repensar o perfil. Open Subtitles علينا ان نعيد التفكير بالوصف
    Talvez seja melhor repensar o seu sistema de caixas negras. Open Subtitles "ربما عليك إعادة التفكير بنظام الصناديق السوداء"
    Tu podes querer repensar o salto alto. Open Subtitles و، قد ترغبين في إعادة التفكير بالكعب.
    Em suma, precisamos de repensar o ecossistema actual das redes sociais e redesenhar as suas experiências para recompensar a ponderação, o civismo e a compreensão mútua. TED جوهر الأمر، أننا بحاجة لإعادة التفكير في بيئة التواصل الاجتماعي الحالية ونعيد تصميم تجاربها لنكافأ التفكير العميق، الكياسة والفهم المتبادل.
    O que eu quero é transmitir-vos uma reflexão de que o futuro das cidades de hoje depende menos dos edifícios e, na realidade, depende mais da reorganização fundamental de relações socioeconómicas, de que as melhores ideias na conceção da cidade no futuro não virão dos enclaves de poder económico e de abundância, mas dos sectores de conflito e de penúria dos quais uma imaginação urgente pode inspirar-nos a repensar o crescimento urbano atual. TED لذا أريد حقاً أن أشارككم بفكرة أن يعتمد مستقبل المدن اليوم على البناء أقل وفي الحقيقة، أن يعتمد أكثر على المؤسسة الجوهرية للعلاقات الاجتماعية-الاقتصادية، أن أفضل الأفكار في تشكيل المدينة في المستقبل لن تأتي من مقاطعات ذات القوة الاقتصادية ومن الوفرة، لكن بالحقيقة من قطاعات الصراعات والشّح من حيث يستطيع خيال طارئ أن يلهمنا حقاً لإعادة التفكير بالازدهار المدني اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus