"repetida" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتكرارًا
        
    • مكررة
        
    • تتكرر
        
    • تكررت
        
    • المتكرر
        
    • المتكرّرة
        
    • المتكّرر
        
    • متكررة
        
    • تكرارها
        
    - Era uma frase, repetida muitas vezes. Open Subtitles لقد كانت جملة اعدتيها مرارًا وتكرارًا
    E as últimas páginas são a mesma frase repetida vezes sem conta. Open Subtitles وكل ما يحيط بها أراضٍ قاحلة والصفحات القليلة الأخيرة هي جملة واحدة مكررة مراراً وتكراراً
    Pode reparar na melodia de uma frase, na primeira vez mas, quando é repetida, a atenção muda para a forma como o guitarrista muda o tom. TED ربما تلاحظ لحن الجملة من أول مرة لكن عندما تتكرر انتباهك يتحول لكيفية عزف القيتار
    Só as menciono agora para salientar uma curiosa expressão que é muito repetida. Open Subtitles أرجو أن لا تستعرض الآن سوى لملاحظة جملة غريبة والتي تكررت مراراً
    A infeção repetida deixa cicatrizes nas pestanas e, por isso, elas contraem-se e viram-se para dentro. TED سيتسبب الالتهاب المتكرر في جرح الجفون لدرجة أنها ستنضغط وتنقلب نحو الخارج.
    Eu não quero dizer uma única palavra repetida mil vezes. Open Subtitles أنا لا أَعْني a كلمة وحيدة المرات المتكرّرة الـ1,000.
    Mas em casos raros uma exposição repetida pode desencadear uma reacção hipersensível. Open Subtitles لكن في حالاتٍ نادرة، يمكن أن يثير التعرّض المتكّرر تفاعلاً مفرط الحساسيّة
    É uma palavra repetida de quatro letras, que acaba com dois símbolos que eles supõem "L". Open Subtitles لذا الآن لدينا كلمة من أربعة أحرف متكررة تنتهي بالرمزين التي يفترض انها الإل
    É uma mensagem simples repetida. Open Subtitles إنها رسالة بسيطة يتم تكرارها.
    É sempre a mesma história repetida uma e outra vez. Open Subtitles نفس الأمر يحدث مرارًا وتكرارًا.
    A Congregação para as Causas dos Santos tem repetida e veementemente rejeitado as suas candidaturas. Open Subtitles {\pos(190,220)}رفع طلبًا لمجمّع دعاوى القدّيسين مرارًا وتكرارًا {\pos(190,240)}ورفضت طلباته بشدّة
    Uma frase, repetida numa variedade de línguas, aparentemente aleatória, como uma repetição poética que não posso adequar. Open Subtitles عبارة مكررة في العديد من اللغات بشكل عشوائي مثل لتكرار الشعري لا أستطيع وضعها بأي مكان
    Frequentemente, deve ser repetida para se conseguir matar o animal. Open Subtitles غالبا ما يجب أن تتكرر هذه العمليه عدة مرات، فهي غير فعاله لقتل الحيوان في الواقع.
    Preste atenção, pois esta mensagem é classificada e não será repetida. Open Subtitles من فضلك،هذه الرساله سريه ولن تتكرر
    Queres saber qual é a palavra mais vezes repetida no teu ficheiro? Open Subtitles أتريدين أن تعرفي الكلمة التي تكررت أكثر من غيرها في ملفك ؟
    Dias depois apresentam-lhe outro painel de fotografias todas novas, exceto a fotografia para a qual ela tinha alguma tendência no painel anterior, que foi repetida no segundo painel. TED بعد بضعة أيام قُدم لها مجموعة أخرى من الصور جميعها صور جديدة. ما عدا الصورة التي رسمتها من قبل من السلسلة السابقة ، تكررت في المجموعة الثانية.
    Tal como o mergulhador e o saltador é apenas através de prática repetida que a manobra pode ser aprendida e executada ao mais alto nível. TED ومثل الغطاس والواثب، فإنه وفقط من خلال التدريب المتكرر يمكن تعلّم هاته المناورة وتنفيذها بأعلى مستوى.
    A sua repetida violação fez-me notificar a polícia. Open Subtitles جعلني خرقك المتكرر للتهذيب اللفظي أبلّغ الشرطة
    Em relação à recente e repetida correspondência, venho informar que o assunto foi muito satisfatoriamente resolvido. Open Subtitles فيما يتعلق بأخرِ و المراسلة المتكرّرة هذه أَن نا نن صحَ أن المسألةَ ...أصبحت أَخذت في اليَدِّ بشكل مرضي جداً الفترة، الفقرة
    Ligo o teclado guitarra à caixa de junção, toco uma nota repetida, todas as outras 38 torres vão fazer o mesmo. Open Subtitles أُوصل الغيتار بصندوق الربط ثم أعزف نغمة متكررة جميع الـ38 برجا ًسيفعلون نفس الشيء
    pode ser repetida. Open Subtitles يمكن تكرارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus