"repousar" - Traduction Portugais en Arabe

    • للراحة
        
    • ترتاح
        
    • يرتاح
        
    • أرتاح
        
    • تستريح
        
    • أستريح
        
    • ترتاحي
        
    Bem, cumprimenta-o e vai-te embora, ele tem de repousar. Open Subtitles حسناً، قدم احتراماتك واذهب سريعاً، إنه يحتاج للراحة
    Foi muito gentil, mas ela agora vai repousar. Open Subtitles لقد كنت رحيم لكن الآن الفتاة تحتاج للراحة
    Deixem-na repousar cerca de um mês... e estará pronta para as sementeiras da Primavera. Um mês? Open Subtitles دعها ترتاح قرابة الشهر و ستكون جاهز للعمل بحلول الربيع
    Alguém lhes faz um mal terrível neste mundo e eles andam pela terra até o seu corpo poder repousar. Open Subtitles يؤذيهم أحد الناس بشدة في عالمنا هذا فيتجولون في الأرض حتى ترتاح أجسادهم
    Ela diz que um pai que falhou ao seu filho não poderá repousar em descanso. Open Subtitles قالت: الوالد هو من فشل وإبنها لا يستطيع أن يرتاح بسهولة
    Tenho de repousar na floresta. Open Subtitles يجب أن أرتاح بالغابة
    Tens de repousar. Nós já andamos atrás dele, está bem? Open Subtitles من المفترض أن تستريح,نحن نتولى القضية,اتفقنا؟
    Estou esgotado. Preciso de repousar. Open Subtitles أوه ، إننى متعب جداً يجب على أن أستريح
    Agora vais repousar e ultrapassá-la. Open Subtitles الآن يجب ان ترتاحي و سَتَتغلّبُي عليها
    Está tudo bem, apenas precisa repousar. Open Subtitles كل شيءٍ على ما يرام .. تحتاج للراحة لفترة فحسب
    O anfitrião convida-vos a repousar, relaxar e para se juntar a ele para beber às 4. Open Subtitles مضيفكم يدعوكم للراحة والاسترخاء ومقابلته للمشروبات في الرابعة
    Que ias repousar Open Subtitles لقد قلتِ أنّكِ تحتاجين للراحة.
    Eles tiveram 24 horam muito fatigantes. Precisam de repousar. Open Subtitles لقد تكبدوا مشقة طوال ال 24 ساعة, انهم فى حاجة للراحة .
    Que devias repousar Open Subtitles لقد قلت أنّك يجب أن ترتاح.
    Agora está a repousar. Open Subtitles - إنها في الطابق العلوي ترتاح بسلام
    Aragorn, deves repousar, de nada nos serves, meio-morto. Open Subtitles (أراجون), يجب أن ترتاح لن تفيدنا بنصف قوتك
    Ele tem sorte em estar vivo, mas se não repousar morrerá. Open Subtitles انه محظوظ لكونه حياً، إذا لم يرتاح فسوف يموت
    Está ligeiramente sedado e está a repousar. Open Subtitles سيكون بخير , لقد جعلته مخدراً قليلاً وهو يرتاح
    Não dormirei enquanto o nosso amo não repousar em paz. E não rezarei a menos que seja para pedir perdão aos céus por ter mandado o Kira para o inferno! Open Subtitles لن ننام حتى يرتاح سيدنا في سلام، ولن نُصلي حتى نطلب الصفح من السماء،
    Em verdes prados ele faz-me repousar. Open Subtitles إنه يجعلني أرتاح في مرعى أخضر
    Lá estava eu, a repousar... Open Subtitles هناك... كنت أرتاح
    Não se deve cansar. Tem de repousar. Open Subtitles لا يجب أن ترهق نفسك يجب أن تستريح
    Só preciso de repousar um pouco. Open Subtitles أريد أن أستريح قليلاً فحسب،
    Estás realmente a precisar de repousar. Open Subtitles يجب أن ترتاحي حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus