"reproduzir" - Traduction Portugais en Arabe

    • التكاثر
        
    • التناسل
        
    • تتكاثر
        
    • إعادة إنتاج
        
    • نتكاثر
        
    • الإنجاب
        
    • بتشغيل مقطع صوتي
        
    • انتاج
        
    • النسخة الاصلية
        
    • استنساخ
        
    • يتناسل
        
    Que só se pode reproduzir implantando um humano com a sua semente. Open Subtitles هو شيطان يستطيع التكاثر فقط بإنشاء نسيج حى فى البشر منه
    Os manifestantes estão preocupados, porque se o ninho não for colocado de volta, os falcões perderão a hipótese de reproduzir nesta estação. Open Subtitles يخاف المتظاهرون أنه إذا لم يعود الصقر إلى عشه في البناية فإنه لن يستطيع إيجاد شريكته أو التكاثر هذا الموسم
    Se o filho for um macho e crescer ao mesmo ritmo da Sil, estará capaz de se reproduzir dentro de seis meses. Open Subtitles إذا ُولد ذكر من نسلها "وتطور بنفس السرعة كـ"سيل فمن الممكن أن يكون قادر على التناسل في خلال 6 أشهر
    Nem sequer tínhamos a certeza se ainda se reproduziam, ou se ainda se estavam a reproduzir. TED حتى أننا لم نكن واثقين إن ما زال بإمكانها أن تتكاثر أو أنها ما زالت تتكاثر.
    Mais tarde, ele pode reproduzir as moléculas em qualquer quantidade. Open Subtitles لاحقا، سيكون بمقدوره إعادة إنتاج العينة بأي شكل وكمية
    Nós precisamos de reproduzir. Open Subtitles نحن بحاجة لأن نتكاثر
    Se ela está com o período, está capaz de se reproduzir. Open Subtitles إذا كانت تحيض فهي قادرة على الإنجاب
    Vou começar por reproduzir uma amostra de uma voz que possivelmente reconhecem. TED سأبدأ بتشغيل مقطع صوتي لصوت ربما تستطيعون تمييزه.
    Jordan depois publicou os seus resultados online, incluindo todas as coisas que tentou fazer e não funcionaram, para que outros pudessem estudar e reproduzir. TED نشر جوردان بعد ذلك نتائجه على الانترنت متضمنة كل الاشياء التى جربها ولم تنجح حتى يتمكن الاخرين من دراسة واعادة انتاج نتائجه.
    A razão por que a reprodução sexual é tão importante — há muitas coisas que as plantas fazem para se reproduzir. TED والسبب في كون التكاثر الجنسي مهم .. على فكرة .. هناك عدة طرق يمكن للنباتات التكاثر عن طريقها
    O Toxo infecta os mamíferos, uma grande diversidade de mamíferos, mas só se consegue reproduzir sexualmente no gato. TED تصيب توكسو الثديات، أنواع كثيرة من الثديات، ولكنها لا تستطيع التكاثر جنسيًا إلا في القطط.
    Pode ser esta a razão por que as fêmeas evoluíram para deixarem de se reproduzir na meia idade. TED هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر
    Se se reproduzir, temos potenciais crias. Open Subtitles إذا بدأ فى التكاثر فلدينا الآن نسل محتمل
    Eu não devia dar-lhe um conselho que pode ajudá-lo a reproduzir, não é? Open Subtitles لم يتوجب عليه أن أعطيه نصيحه لتساعده على التكاثر, أليس كذلك؟
    Mas... se ele os esterilizou, eles não se conseguiriam reproduzir. Open Subtitles ‫لكن إن كان قد قام بإخصائها ‫فهذا يعني أنها لن تتمكن من التناسل
    Desde que o mundo começou a reproduzir mais. Open Subtitles منذ بدأ العالم في التناسل بكثرة.
    Só no flamingo é que a ténia se consegue reproduzir, portanto, para lá chegar, manipula os seus crustáceos hospedeiros para formarem estes enxames coloridos e bem visíveis que são mais fáceis para o flamingo ver e devorar. É esse o segredo do enxame de Artemia. TED لا تستطيع الدودة الشريطية أن تتكاثر إلا في البشروش، لذا فللوصول إلى هذه النقطة، فهي تتلاعب بحاضناتها من الجمبري حتى تقوم بتشكيل هذه الأفواج الملونة الواضحة التي من السهل على طائر البشروش أن يقنصها وأن يأكلها، وهذا هو سر أفواج الأرتميا.
    ...continuam sem se reproduzir ou alterar os cromossomas sexuais, que é o que tecnicamente distingue... um homem de uma mulher. Open Subtitles هم ما زالوا لا يَستطيعونَ إعادة إنتاج أَو تَغيير كروموسوماتِ جنسِهم، الذي تقنياً الذي يُميّزُ رجل مِنْ إمرأة.
    Peggy, temos de reproduzir. Open Subtitles (بيغي)، علينا أن نتكاثر.
    As mulheres serão obrigadas a ser esterilizadas, pois "não merecem se reproduzir". Open Subtitles سوف تُضطّر النساء (للخضوع للتعقيم (عدم الإنجاب لأنهم لا يستحقون التكاثر
    Vou reproduzir agora uma amostra de alguém, na realidade duas pessoas que têm graves distúrbios da fala. TED سأقوم الآن بتشغيل مقطع صوتي لشخص، أو شخصين في الواقع يعانيان من اضطرابات شديدة في الكلام.
    E assim esperávamos reproduzir uma cópia perfeita, mas... Open Subtitles لذا توقعنا أن نقدر على انتاج نسخة مثالية عنها
    Se não sabes o diâmetro do tubo, não podes reproduzir. Open Subtitles اذا لم تعرف محيط الانبوب لن تحصل على النسخة الاصلية عن ماذا تبحثون يا رفاق ؟
    É sobre robôs que tomam o mundo quando percebem como se reproduzir com humanos. Open Subtitles انها اشخاص آليون يستولون على العالم بمجرد معرفتهم كيفية استنساخ البشر
    É bastante simplista. De facto, não reúne todos os requisitos, não tem todas as características dos sistemas vivos e, na verdade, é um parasita de outros sistemas vivos para se reproduzir e evoluir. TED إنه لا يفي تماماً بجميع الشروط، ولا يملك كل خصائص الأنظمة الحية، وهو في الواقع متطفلٌ على الأنظمة الحية الأخرى من أجل أن يتناسل ويتطور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus