A Angeline inscreveu-se na escola e não cumpria os requisitos que tínhamos. | TED | وجاءت انچيلين للتقدم بطلب الإلتحاق بالمدرسة، وقالت أنها لا تفي بأي من المعايير التي وضعناها. |
Se preencher os requisitos, coloca-o na primeira fase. | Open Subtitles | إذا كان يوافق المعايير, سنضمه للمرحلة الأولى |
Eu fiquei perplexa porque eu cumpria todos esses requisitos legais e mesmo assim tive que enfrentar uma batalha na sala de exames pela autonomia do meu corpo. | TED | كنت محتارة ماإذا كنت أستوفي الشروط القانونية هذه كلها ومازال علي مواجهة المعركة في غرفة الفحص عن استقلالية جسدي |
Sim,por isso necessitei de mais alguns requisitos para terminar e depois posso entrar nesse programa. | Open Subtitles | نعم، لذا لدي المزيد قليلا من الشروط لانهائه و بعد ذلك يمكنني دخول ذلك البرنامج |
Ele foi confessado. Preenche os requisitos. | Open Subtitles | إنـّه خضع للأعتراف، و تتوفر بهِ المواصفات اللاّزمة. |
Isso alimenta estes requisitos linguísticos. | TED | حيث تقوم باستيفاء متطلبات اللغة الإنجليزية |
Eu analisei esses requisitos. | Open Subtitles | أطابق كل هذه المعايير |
Contudo, se apenas amplificássemos este som, não seriamos capazes de cumprir os requisitos legais. | TED | ومع ذلك ، إذا ضخمنا هذا الصوت وحسب سنبقى غير قادرين على تحقيق المتطلبات القانونية. |
Presumindo que a Claire e o seu marido cumprem todos os requisitos? | Open Subtitles | بافتراض أن المعايير تنطبق عليك أنتِ و زوجك؟ |
Um edifício histórico tem de ter diversos requisitos históricos para ser qualificado como tal. | Open Subtitles | معلماً تاريخياً بحاجة لأن يتطابق مع العديد من المعايير التاريخية كي يتم توثيقه. |
Nem sabemos se cumpre os requisitos. | Open Subtitles | المعايير توافق كانت إذا ما حتى نعرف لا |
São umas perguntas para ver se tens os requisitos necessários. | Open Subtitles | - وحسب إختبارات بضع إنها - عزيزتي يا المعايير ستوافقين كنتِ إذا ما لنرى |
- Não tens os requisitos necessários. | Open Subtitles | (المعايير المطلوبة لا تتلاءم معك يا (ماريان (لا تقل هذا (كيرتس |
Angela, quanto a mim, reúnem-se todos os requisitos jurídicos para um ataque. | Open Subtitles | أنّي أتحدث ما يجب أن يحدث. (أنجيلا)، برأيي، أن جميع المعايير القانونية للهجوم قوبلت. |
Isso aconteceu porque o guardanapo não possuía os requisitos mínimos de um contrato. | Open Subtitles | لأن منديله لم يستوفِ الشروط الدنيا لإبرام عقد |
Obrigado. Se preencher estes requisitos pode processá-los aqui nos EUA. | Open Subtitles | شكرًا لكِ، إن تطابقت هذه الشروط يُمكنكِ مُقاضتهم هُنا في أمريكا |
Sabe dos requisitos. Se alinhar com eles, termina tudo. | Open Subtitles | أنت تعرف الشروط لو ذهبت معهم, فكل شيء سينتهي |
Assim que entregarmos um produto com os requisitos, será só dinheiro a entrar. | Open Subtitles | فى الثانيه التى نوصل لهم منتج يتطابق مع هذه المواصفات, سنقوم بصرف الشيكات |
Sei que tínhamos dito que íamos só cumprir os requisitos mínimos, mas uma coisa levou à outra... | Open Subtitles | عن مجرد عمل الحد الأدنى من المواصفات الخاصة بك ولكن شيئا يؤدى الى الاخر حسنا, جاك |
Mas mesmo que preencham os requisitos, não se iludam. | Open Subtitles | بالنسبة للرجال الذي يُلائمون تلك المواصفات... |
Descobrimos também que se pode reduzir os requisitos do ar puro no edifício, mantendo os padrões industriais de qualidade do ar interior. | TED | ووجدنا أيضا أنه يمكنك خفض متطلبات الهواء النقي إلى داخل المبنى، بينما نحافظ على جودة عالية للهواء |
Isso e o livro de código da DBI dos requisitos de segurança mínimos. | Open Subtitles | هاهي، وهذا كتاب لمعاني قواعد شركة التخطيط للحد الأدنى من المتطلبات الأمنية |