Mas, cada vez, que resiste à extração, é quase como se defendesse sozinho. | Open Subtitles | ولكنه في كل مرة، يقاوم الفصل وكأنه يدافع عن نفسه |
resiste à mudança. Luta contra o progresso. | Open Subtitles | إذ يقاوم التغيير ويحارب التقدّم. |
Tem razão, claro. Ele resiste à possibilidade de revelar o Seis interior. | Open Subtitles | كنتَ مصيباً بالطبع، إنّه يقاوم إمكانية كشف بواطن شخصيّة (ستّة) |
"A essência de um ser humano resiste à passagem do tempo. | Open Subtitles | جوهر البشر مقاوم لمرور الزمن |
Um polímero em cerâmica que resiste à temperatura, impede a explosao e encaixa num colete normal da SG, que o Sargento Siler nos vai agora demonstrar. | Open Subtitles | خزفي مقاوم للحرارة يوقف الإنفجار، و... يوقف الضربات القاضية وهذا العريف (سايلر) سيمثل ذلك من أجلنا |
Não, resiste à água, não é à prova de água. Compreende? | Open Subtitles | لا, انها مقاومه للمياه و ليست ضد المياه, الا تفهمين؟ |
Não fiques furiosa. Ninguém resiste à minha geleia quente. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه مقاومه مربتي الساخنه، الساخنه |
Quem resiste à selfie de um homicídio? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}من عساه يقاوم صورة (سيلفي=ذاتيّة) لجريمة قتل؟ |
Ninguém resiste à minha geleia quente. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه مقاومه مربتي الساخنه، الساخنه لا أحد يمكنه مقاومه مربتي الساخنه، الساخنه |
Ninguém resiste à minha geleia... | Open Subtitles | لا أحد يمكنه مقاومه مربتي الساخنه، الساخنه أنشأت موقعاً جنسياً وسنربح الكثير |