"resistir a" - Traduction Portugais en Arabe

    • على مقاومة
        
    • نقاوم
        
    • بمقاومة
        
    • ليقاوم
        
    • يمكنه مقاومة
        
    E também sei que não vais resistir a fazer um acordo. Open Subtitles كما أعرف أيضاً أنّكِ لن تقدري على مقاومة إبرام صفقة
    Se um inspetor aparecesse, seria espantoso se ele fosse capaz de resistir a um suborno. TED و اذا تلقت زيارة فمن المدهش اذا كانوا قادرين على مقاومة الرشوة
    Conseguimos resistir a qualquer tentação, mas e se o estamos a fazer para salvar as nossas próprias almas quando poderíamos estar a salvar o mundo? Open Subtitles يمكن أن نقاوم أيّ إغواء لكن ماذا لو كنّا نفعل ذلك لإنقاذ أرواحنا عوض إنقاذ العالم؟
    Temos que resistir a esses avanços machistas. Open Subtitles . نحن يجب أن نقاوم هذه التقدّم الذكرى
    Não terei problema em resistir a este jogo tolo. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأواجه أي مشكلة بمقاومة هذه اللعبة السخيفة
    Foi geneticamente alterada para resistir a antibióticos. Open Subtitles إنه متغير جينياً ليقاوم المضادات الحيوية
    Que homem consegue resistir a uma mulher assim? Open Subtitles أي رجل هذا الذي يمكنه مقاومة إمرأة كهذه؟
    O Simmons diz que o Roger também recebeu o mesmo treino de resistir a interrogatórios. Open Subtitles اخبرنى رجلنا ان ستانتون تلفى تدريبا على مقاومة الاستجواب مثله تماما
    Por isso, os espiões são treinados para resistir a interrogatórios. Open Subtitles لهذا يتدرب الجواسيس على مقاومة الاستجواب
    Todos sabem que fui treinado pelo Governo dos EUA, para resistir a interrogatórios, certo? Open Subtitles حسناً، جميعكم يعلم أنني أتدرب لدى الحكومة الأمريكية على مقاومة الاستجواب، صحيح؟
    E garanto-te, ele não vai resistir a essa cara. Open Subtitles وأنا أضمن لك أنه لن يكون قادرا على مقاومة هذا الوجه.
    Estava tentado, mas tinha intenção de resistir a fazer amor até que disse... Open Subtitles كنت بالتأكيد مفتونا بها ولكن كان لدي كل التصميم على مقاومة ... اقامة علاقة معها حتى قالت الكلمات
    Como podemos resistir a um inimigo tão poderoso? Open Subtitles كيف يمكننا أن نقاوم عدوّاً بهذه القوة؟
    Eu sei que é nossa natureza resistir a sacrifícios. Open Subtitles أعلم انها من طبيعتنا ان نقاوم التضحية
    Isto fomos nós a resistir a uns quantos milhões de "g"s de gravidade. Open Subtitles ذلك كان نحن نقاوم بضع ملايين "ج" من الجاذبية
    Nós não podemos fazer resistir a ela. Open Subtitles لا نستطيع أن نقاوم اكثر.
    E se pudermos resistir a esse slogan maluco, descobriremos — no Egito, na Síria, na Líbia, e em qualquer outro lugar do mundo onde formos — que, se frequentemente fazemos muito menos do que pretendemos, podemos fazer muito mais do que tememos. TED وان استطعنا أن نقاوم هذه " النرجسية " الفكرية سوف نكتشف انه في مصر و سوريا وليبيا وفي كل مكان في العالم انه ان استطعنا ان " نتأمل " أقل مما نتأمله اليوم " بتعنت " سوف نستطيع أن نقوم بالكثير وأن ننجز أكثر بكثير من تلك الاهداف التي تقوضها مخاوفنا
    Mas, neste momento, apanhámo-lo por resistir a detenção e por agredir um Agente Federal. Open Subtitles ولكن الآن لدينا تهمة لك بمقاومة اعتقال وإهانة ضابط فدرالي
    Precisa de resistir a isso. Open Subtitles عليكي أن تقومي بمقاومة ذلك
    O quanto cansado alguém precisa estar para resistir a isto? Open Subtitles ما مدى التعب الذي يجب أن يكون عليه أحدهم ليقاوم هذا؟
    Os engravatados de Washington vão mandar os reguladores nucleares mais exigentes, escolhidos à mão, para resistir a todas as adulações. Open Subtitles المغفلون المنتفخون فى (واشنطون)سيرسلوا فريقق التفتيش الاكثر صرامة عندهم، فريق منتقى بعناية ليقاوم كافة انواع الاغرائات!
    Mas não parece resistir a usar cartões de associado, para arrecadar pontos nos restaurantes. Open Subtitles لكن يبدو إنه لا يمكنه مقاومة إستعمال بطاقات العضوية للحصول على نقاط في المطاعم.
    Nenhuma estrutura militar conseguiria resistir a um exército de ninjas voadores super poderosos utilizando o sonar, a meio da noite. Open Subtitles لا يوجد جيش يمكنه مقاومة جيش طائر من النينجا الخارقين عدا باستخدام السونار في جوف الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus