E também sei que não vais resistir a fazer um acordo. | Open Subtitles | كما أعرف أيضاً أنّكِ لن تقدري على مقاومة إبرام صفقة |
Se um inspetor aparecesse, seria espantoso se ele fosse capaz de resistir a um suborno. | TED | و اذا تلقت زيارة فمن المدهش اذا كانوا قادرين على مقاومة الرشوة |
Conseguimos resistir a qualquer tentação, mas e se o estamos a fazer para salvar as nossas próprias almas quando poderíamos estar a salvar o mundo? | Open Subtitles | يمكن أن نقاوم أيّ إغواء لكن ماذا لو كنّا نفعل ذلك لإنقاذ أرواحنا عوض إنقاذ العالم؟ |
Temos que resistir a esses avanços machistas. | Open Subtitles | . نحن يجب أن نقاوم هذه التقدّم الذكرى |
Não terei problema em resistir a este jogo tolo. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني سأواجه أي مشكلة بمقاومة هذه اللعبة السخيفة |
Foi geneticamente alterada para resistir a antibióticos. | Open Subtitles | إنه متغير جينياً ليقاوم المضادات الحيوية |
Que homem consegue resistir a uma mulher assim? | Open Subtitles | أي رجل هذا الذي يمكنه مقاومة إمرأة كهذه؟ |
O Simmons diz que o Roger também recebeu o mesmo treino de resistir a interrogatórios. | Open Subtitles | اخبرنى رجلنا ان ستانتون تلفى تدريبا على مقاومة الاستجواب مثله تماما |
Por isso, os espiões são treinados para resistir a interrogatórios. | Open Subtitles | لهذا يتدرب الجواسيس على مقاومة الاستجواب |
Todos sabem que fui treinado pelo Governo dos EUA, para resistir a interrogatórios, certo? | Open Subtitles | حسناً، جميعكم يعلم أنني أتدرب لدى الحكومة الأمريكية على مقاومة الاستجواب، صحيح؟ |
E garanto-te, ele não vai resistir a essa cara. | Open Subtitles | وأنا أضمن لك أنه لن يكون قادرا على مقاومة هذا الوجه. |
Estava tentado, mas tinha intenção de resistir a fazer amor até que disse... | Open Subtitles | كنت بالتأكيد مفتونا بها ولكن كان لدي كل التصميم على مقاومة ... اقامة علاقة معها حتى قالت الكلمات |
Como podemos resistir a um inimigo tão poderoso? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نقاوم عدوّاً بهذه القوة؟ |
Eu sei que é nossa natureza resistir a sacrifícios. | Open Subtitles | أعلم انها من طبيعتنا ان نقاوم التضحية |
Isto fomos nós a resistir a uns quantos milhões de "g"s de gravidade. | Open Subtitles | ذلك كان نحن نقاوم بضع ملايين "ج" من الجاذبية |
Nós não podemos fazer resistir a ela. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نقاوم اكثر. |
E se pudermos resistir a esse slogan maluco, descobriremos — no Egito, na Síria, na Líbia, e em qualquer outro lugar do mundo onde formos — que, se frequentemente fazemos muito menos do que pretendemos, podemos fazer muito mais do que tememos. | TED | وان استطعنا أن نقاوم هذه " النرجسية " الفكرية سوف نكتشف انه في مصر و سوريا وليبيا وفي كل مكان في العالم انه ان استطعنا ان " نتأمل " أقل مما نتأمله اليوم " بتعنت " سوف نستطيع أن نقوم بالكثير وأن ننجز أكثر بكثير من تلك الاهداف التي تقوضها مخاوفنا |
Mas, neste momento, apanhámo-lo por resistir a detenção e por agredir um Agente Federal. | Open Subtitles | ولكن الآن لدينا تهمة لك بمقاومة اعتقال وإهانة ضابط فدرالي |
Precisa de resistir a isso. | Open Subtitles | عليكي أن تقومي بمقاومة ذلك |
O quanto cansado alguém precisa estar para resistir a isto? | Open Subtitles | ما مدى التعب الذي يجب أن يكون عليه أحدهم ليقاوم هذا؟ |
Os engravatados de Washington vão mandar os reguladores nucleares mais exigentes, escolhidos à mão, para resistir a todas as adulações. | Open Subtitles | المغفلون المنتفخون فى (واشنطون)سيرسلوا فريقق التفتيش الاكثر صرامة عندهم، فريق منتقى بعناية ليقاوم كافة انواع الاغرائات! |
Mas não parece resistir a usar cartões de associado, para arrecadar pontos nos restaurantes. | Open Subtitles | لكن يبدو إنه لا يمكنه مقاومة إستعمال بطاقات العضوية للحصول على نقاط في المطاعم. |
Nenhuma estrutura militar conseguiria resistir a um exército de ninjas voadores super poderosos utilizando o sonar, a meio da noite. | Open Subtitles | لا يوجد جيش يمكنه مقاومة جيش طائر من النينجا الخارقين عدا باستخدام السونار في جوف الليل |