Não me respeitam, nem ao trabalho que tenho feito nesta comunidade. | Open Subtitles | انا لا اكن لهم باى احترام كل الذى اقوم به لصالح المجتمع |
Os agentes da paz respeitam estas linhas verdes, mas o criminoso não. | Open Subtitles | الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط |
Estes abusadores não leem os acordos dos utilizadores dos "websites" e os conteúdos não respeitam as fronteiras geográficas. | TED | لا يقرأ هؤلاء المعتدون اتفاقيات المستخدم للمواقع، والمُحتوى لا يحترم الحدود الجغرافية. |
Estas pessoas não reconhecem a autoridade e não vos respeitam. | Open Subtitles | هُناك أشخاص لا يتعرفوا على سُلطتك وهم لا يحترمونك |
Eu acho que os meus empregados não me respeitam. | Open Subtitles | أظن أن موظفيني لا يحترمونني على الإطلاق. |
Eles adoram o Grande Chefe! É bom ver que te respeitam. | Open Subtitles | إنهم يحبونك أيها الرجل الكبير سعيد لأرى الاحترام يا صديقي |
Medidas duras, a única coisa que as pessoas respeitam. | Open Subtitles | تدابير صارمة ، الشئ الوحيد الذى يحترمه الناس كل ما أقترحه أن تترك كل شئ لنا |
É por isto que as enfermeiras não o respeitam. | Open Subtitles | هذا هو سبب عدم نيلك أيّ احترام من قبل الممرضات |
Sim, mas é horrível, aquelas miúdas não me respeitam. | Open Subtitles | نعم ولكن هذا أمر فظيع. أولئك الاطفال لم يعبرو لي عن اي احترام |
É um Goblin. Não respeitam regras Faes ou humanas. | Open Subtitles | .انهم عفاريت ، ليس لديهم اى احترام لقوانين الفاى و قوانين البشر |
Estas leis respeitam os direitos humanos universais, baseando-se em provas. | TED | هذه القوانين تحترم حقوق الانسان العالمية وهي ترتكز على الدليل. |
O problema é que as sociedades que não respeitam a raiva das mulheres, | TED | المشكلة هي أن المجتمعات التي لا تحترم غضب المرأة، لا تحترم المرأة. |
Vai aprender um dia, grande rei, que só existem 3 coisas que os homens respeitam, o chicote, a autoridade, e a espada. | Open Subtitles | سوف تتعلم أيها الملك الكبير أن الرجل يحترم ثلاث اشياء فقط السوط الذي يلدغ النير الذي يقمع |
Depois, podes ressuscitar, e sabes o quanto aqueles vatos respeitam essas cenas. | Open Subtitles | ثم تقوم من موتك وكل هؤلاء الخونة الأشباح يحترمونك لهذا |
Confio mais nas acções de homens que não me respeitam... do que nas daqueles que o fazem. | Open Subtitles | أستطيع أن أثق في تصرفات الرجال الذين لا يحترمونني أكثر من أولئك الذين يفعلون |
É o resultado de duas pessoas que se respeitam e gostam uma da outra. | Open Subtitles | بل هي ناتجة عن الاحترام و الاهتمام المتبادل |
Prefiro estar casada com alguém que todos respeitam do que... do que... | Open Subtitles | أفُضل أن أكون متزوجة من شخص يحترمه الجميع عن... عن |
Não respeitam o lugar, as pessoas, o tempo? Respeitávamos o tempo do canon. Que lhes pendurem! | Open Subtitles | هل تعتبرون منزل الكونتيسة حانة حتى تنشدو أغانيكم بصوت عالٍ ؟ فلستم تحترمون المكان ولا من فيها في مثل هذا الوقت ؟ |
Bem, ainda há alguns de nós que respeitam a formalidade desta Agência. | Open Subtitles | حسناً ، البعض منا مازال يُكن الإحترام للطابع الرسمي لذلك المكتب |
Animais que comem humana nos respeitam muito. | Open Subtitles | نحن الرجل الذي يأكل الحيوانات .يحظى بإحترام عظيم من الآخرين |
Como é que um homem pode viver num lugar onde não o respeitam? | Open Subtitles | كيف يستطيع رجل أن يعيش في مكان حيث هو ليس له إحترام فيه؟ |
Os seus homens não respeitam os meus. Ambos sabemos disso. | Open Subtitles | فرجالك لم يحترموا أحداً من رجالي كلانا يعرف ذلك. |
- Stacie, os Trebles não nos respeitam, e se nós deixarmos que nos penetrem estamos a entregar-lhes o nosso poder. | Open Subtitles | ستايسي ,فرقة صناع المشاكل لا يحترموننا و إذا سمحنا لهم أن يخترقونا نحن نعطيهم قوانا |
Certificar-me-ei de que respeitam a tua decisão, pois tenho a certeza de que farás o mais correcto. | Open Subtitles | أنا سَأَتأكّدُ بأنّهم يَحترمونَ قراركَ. لأن أَنا متأكّدُ أنت تَعمَلُ الشيءَ الصحيحَ. |
As pessoas respeitam as tuas opiniões. Isso é óptimo. | Open Subtitles | يَحترمُ ناسَ رأيكَ حول الأمور ذلك شيء عظيم. |