"respeitam" - Traduction Portugais en Arabe

    • احترام
        
    • تحترم
        
    • يحترم
        
    • يحترمونك
        
    • يحترمونني
        
    • الاحترام
        
    • يحترمه
        
    • تحترمون
        
    • الإحترام
        
    • بإحترام
        
    • إحترام
        
    • يحترموا
        
    • يحترموننا
        
    • يَحترمونَ
        
    • يَحترمُ
        
    Não me respeitam, nem ao trabalho que tenho feito nesta comunidade. Open Subtitles انا لا اكن لهم باى احترام كل الذى اقوم به لصالح المجتمع
    Os agentes da paz respeitam estas linhas verdes, mas o criminoso não. Open Subtitles الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط
    Estes abusadores não leem os acordos dos utilizadores dos "websites" e os conteúdos não respeitam as fronteiras geográficas. TED لا يقرأ هؤلاء المعتدون اتفاقيات المستخدم للمواقع، والمُحتوى لا يحترم الحدود الجغرافية.
    Estas pessoas não reconhecem a autoridade e não vos respeitam. Open Subtitles هُناك أشخاص لا يتعرفوا على سُلطتك وهم لا يحترمونك
    Eu acho que os meus empregados não me respeitam. Open Subtitles أظن أن موظفيني لا يحترمونني على الإطلاق.
    Eles adoram o Grande Chefe! É bom ver que te respeitam. Open Subtitles إنهم يحبونك أيها الرجل الكبير سعيد لأرى الاحترام يا صديقي
    Medidas duras, a única coisa que as pessoas respeitam. Open Subtitles تدابير صارمة ، الشئ الوحيد الذى يحترمه الناس كل ما أقترحه أن تترك كل شئ لنا
    É por isto que as enfermeiras não o respeitam. Open Subtitles هذا هو سبب عدم نيلك أيّ احترام من قبل الممرضات
    Sim, mas é horrível, aquelas miúdas não me respeitam. Open Subtitles نعم ولكن هذا أمر فظيع. أولئك الاطفال لم يعبرو لي عن اي احترام
    É um Goblin. Não respeitam regras Faes ou humanas. Open Subtitles .انهم عفاريت ، ليس لديهم اى احترام لقوانين الفاى و قوانين البشر
    Estas leis respeitam os direitos humanos universais, baseando-se em provas. TED هذه القوانين تحترم حقوق الانسان العالمية وهي ترتكز على الدليل.
    O problema é que as sociedades que não respeitam a raiva das mulheres, TED ‫المشكلة هي أن المجتمعات التي لا تحترم ‬ ‫غضب المرأة، لا تحترم المرأة.‬
    Vai aprender um dia, grande rei, que só existem 3 coisas que os homens respeitam, o chicote, a autoridade, e a espada. Open Subtitles سوف تتعلم أيها الملك الكبير أن الرجل يحترم ثلاث اشياء فقط السوط الذي يلدغ النير الذي يقمع
    Depois, podes ressuscitar, e sabes o quanto aqueles vatos respeitam essas cenas. Open Subtitles ثم تقوم من موتك وكل هؤلاء الخونة الأشباح يحترمونك لهذا
    Confio mais nas acções de homens que não me respeitam... do que nas daqueles que o fazem. Open Subtitles أستطيع أن أثق في تصرفات الرجال الذين لا يحترمونني أكثر من أولئك الذين يفعلون
    É o resultado de duas pessoas que se respeitam e gostam uma da outra. Open Subtitles بل هي ناتجة عن الاحترام و الاهتمام المتبادل
    Prefiro estar casada com alguém que todos respeitam do que... do que... Open Subtitles أفُضل أن أكون متزوجة من شخص يحترمه الجميع عن... عن
    Não respeitam o lugar, as pessoas, o tempo? Respeitávamos o tempo do canon. Que lhes pendurem! Open Subtitles هل تعتبرون منزل الكونتيسة حانة حتى تنشدو أغانيكم بصوت عالٍ ؟ فلستم تحترمون المكان ولا من فيها في مثل هذا الوقت ؟
    Bem, ainda há alguns de nós que respeitam a formalidade desta Agência. Open Subtitles حسناً ، البعض منا مازال يُكن الإحترام للطابع الرسمي لذلك المكتب
    Animais que comem humana nos respeitam muito. Open Subtitles نحن الرجل الذي يأكل الحيوانات .يحظى بإحترام عظيم من الآخرين
    Como é que um homem pode viver num lugar onde não o respeitam? Open Subtitles كيف يستطيع رجل أن يعيش في مكان حيث هو ليس له إحترام فيه؟
    Os seus homens não respeitam os meus. Ambos sabemos disso. Open Subtitles فرجالك لم يحترموا أحداً من رجالي كلانا يعرف ذلك.
    - Stacie, os Trebles não nos respeitam, e se nós deixarmos que nos penetrem estamos a entregar-lhes o nosso poder. Open Subtitles ستايسي ,فرقة صناع المشاكل لا يحترموننا و إذا سمحنا لهم أن يخترقونا نحن نعطيهم قوانا
    Certificar-me-ei de que respeitam a tua decisão, pois tenho a certeza de que farás o mais correcto. Open Subtitles أنا سَأَتأكّدُ بأنّهم يَحترمونَ قراركَ. لأن أَنا متأكّدُ أنت تَعمَلُ الشيءَ الصحيحَ.
    As pessoas respeitam as tuas opiniões. Isso é óptimo. Open Subtitles يَحترمُ ناسَ رأيكَ حول الأمور ذلك شيء عظيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus