"ressentido" - Traduction Portugais en Arabe

    • مستاء
        
    • الضغينة
        
    • ضغينة
        
    • ناقم
        
    • تستاء
        
    • يستاء
        
    Fiquei ressentido com o que disseste de conseguir sempre o que quero. Open Subtitles أتعلم ماذا أنا مستاء من إيحائك لي بأني دائماً أنول مرادي
    E tu estavas ressentido contigo mesmo por deixar passar uma oportunidade e Open Subtitles وأنت كنت مستاء من نفسك لأنك أضعت فرصة كبيرة
    Mas então ajudem-me, senão ficarei ressentido com vocês para o resto das vossas vidas. Open Subtitles ولكن اعلموا أني سأكنّ الضغينة لكل حقير منكم إلى نهاية أعماركم.
    Não me perguntes o motivo mas Dooko parece estar ressentido comigo, desde da época que eu o fiz refém. Open Subtitles لا تسألى لماذا لكن دوكو يحمل لى الضغينة منذ علاقة "احتجزته رهينه " الحقيقة , لقد كنت اراقب
    Há alguém que possa estar ressentido consigo, ou alguém próximo que precisasse de dinheiro agora? Open Subtitles أهناك أيّ شخص ربّما يحمل ضغينة تجاهكِ، أو ربّما شخص قريب منكِ يحتاج للمال الآن؟
    Por que é que alguém cá dentro havia de ficar ressentido com o caso? Open Subtitles لم قد يكون أحد من الداخل يحمل ضغينة بسبب القضية؟
    Um herói sem poderes reais. Não ficas ressentido com eles? Open Subtitles بطل بدون قوى حقيقية، هل أنت ناقم عليهم ؟
    ressentido com a vida que tem? Open Subtitles تستاء من الحياة التي تعيشها?
    Olhe, quando ele for, não queira que ele esteja ressentido por não ir com ele. Open Subtitles اسمعي، حين يذهب أنت لا تريديه أن يستاء من عدم وجودك معه
    Senão ficas cada vez mais ressentido e ela fica mais doida. Open Subtitles إذا لم تفعل ذلك فستكون مستاء أكثر وهي ستكون أكثر تسلط
    Já percebo porque é que o St Alard está ressentido. Open Subtitles فهمت الآن ,لماذا سانت دى لارد مستاء لهذا الحد .
    Afinal você está ressentido com a central. Sim, sim, exacto! Open Subtitles إذن أنت مستاء من المصنع.
    Fico ressentido com isso. Open Subtitles إني مستاء من هذا
    Não podes mesmo estar ressentido. Open Subtitles بإمكان الضغينة أن تتملّكك حقاً
    Os outros wraiths não queriam ter nada haver com ele, então ele tem estado um pouco ressentido desde então. Open Subtitles بقية (الريث) لم يرغبوا في التعامل معه, و لذا فهو يحمل بعض الضغينة منذ ذلك الحين.
    Está ressentido com a Amanda. Usamos isso. Open Subtitles فهو يكنّ الضغينة لـ(أماندا)، يمكننا استغلال ذلك.
    Se queres ser um menino crescido, tens de aprender que, quando alguém pede desculpa, não deves ficar ressentido e fazê-los sentir mal durante muito tempo depois. Open Subtitles اذا اردت أن تكون صبياً كبيرأً... ..عليك أن تتعلم عندما يقول الناس بأنهم أسفين.. لا تحمل ضغينة وتجعلهم يشعروا بخطائهم
    Agora, posso compreender que esteja ressentido. Open Subtitles الآن، أنا متفهم إذا كنت تحمل ضغينة ضدّي
    Não vou ficar ressentido. Open Subtitles لن أحمل لك أي ضغينة.
    Vós dois deixais a festa mais cedo e se acontecer-nos alguma coisa, se nos apanharem, seremos somente um empregado ressentido e sua ex-esposa a quem roubaram suas pensões e não foram embora. Open Subtitles ستغادرون الحفل مبكرين وفي حال جرى لنا أي مكروه فيما لو تم إلقاء القبض علينا سنقول أنن مجرد موظف ناقم وزوجته السابقة
    Não quero que fiques ressentido. Open Subtitles لا أريد منك أن تستاء مني
    Estas são as acções de um subordinado que estava ressentido de receber ordens de uma mulher. Open Subtitles تلك هي أفعال مرؤوس يستاء من تلقي الأوامر من إمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus