"ressonar" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشخير
        
    • تشخر
        
    • يشخر
        
    • شخيرك
        
    • شخير
        
    • شخيرها
        
    • شخيره
        
    • اشخر
        
    • أشخر
        
    • تشخرين
        
    • شخيري
        
    • بشخيره
        
    • تشخرون
        
    • بالشخير
        
    • شخيرا
        
    Isto porque já não conseguem ouvir o ressonar. TED على الرقود بسلام لأنهُ وكما تعلمون لن يستطيعوا سماع الشخير بعد الاَن
    Se não gostares do meu ressonar, podes construir a tua cabana amanhã. Open Subtitles إذا لا تحبّ الشخير يمكنكَ أن تبني حجرة لكَ غداً
    Vocês deviam ouvi-la a ressonar. A sério, não é normal. Open Subtitles يجب عليك سماعها وهي تشخر جدياً, ليست طبيعية
    Vou pôr um sabiá num comboio à noite para apanhar um velho a ressonar. TED سأضع طير محاكي في قطار منتصف الليل لأسمع رجل مسن يشخر.
    Para ter finalmente uma boa noite de sono sem te ouvir ressonar. Open Subtitles و أخيرا سوف احصل على ليلة نوم جيدة بدون سماع شخيرك
    Sim, não consigo dormir sem o ressonar da tua mãe. Open Subtitles نعم, ولكني لا أستطيع النوع بدون صوت شخير أمكِ
    Eu era a companheira de quarto dela. Aturei as merdas dela e ouvi-a a ressonar. Open Subtitles كنت رفيقة سكنها, تحملت مشاكلها واستمعت الى شخيرها
    Só preciso de uma noite longe do ressonar dele. Open Subtitles لقد أحتجت لليلة واحدة بعيداً عن شخيره فحسب
    Eu encontrara por fim um lugar para fugir ao ressonar da Miranda. Open Subtitles كنت قد وجدت أخيرا مكانا للهروب ميراندا وتضمينه في الشخير.
    O fulano aqui atrás, não para de ressonar. Open Subtitles الشخص الذي في الخلف، لا يتوقف عن الشخير.
    Bem, o seu septo está com bom aspecto, e diz que o seu ressonar desapareceu. Open Subtitles حسناً، الحاجز يبدو جيداً وتقول أن الشخير زال
    Levo-a a concertos e adormece sempre e desata a ressonar. Open Subtitles آخذها الى الحفلات الموسيقية و دوماً تستسلم للنوم و تشخر
    Ou quando começas a ressonar no funeral da minha avó? Open Subtitles أو حين رحت تشخر في مأتم جدتي ؟
    Ouvir-te ressonar anos e anos. Open Subtitles أنصت إليك وأنت تشخر لسنوات وسنوات.
    Quando olhei, já estava a ressonar. Querias que eu o arrastasse pelos calcanhares? Open Subtitles حين نظرت إلى الخارج كان يشخر هل تريدني أن أجره إلى الداخل من كعبيه؟
    Estava deitada sem conseguir dormir, e ele estava a ressonar ao meu lado... e eu só pensava: Open Subtitles كنت مستلقية طوال الليل ولم أستطع النوم كان يشخر بجواري
    Quanto mais dias ficares aqui, menos noites te ouvirei ressonar. Open Subtitles نعم ، كلما زادت أيامك هنا كلما قل سماع شخيرك ليلاً
    Não anda a drogar-se. Não dormiu por causa do ressonar crónico do pai. Open Subtitles إنها لا تتعاطي المخدرات، إنها لم تنم بسبب شخير أبي المزمن
    Já estava tão acostumado ao ressonar que vou ter de pedir ao cão do vizinho. Open Subtitles انا معتاد على شخيرها قد أضطر لاستعارة كلب الجيران
    Já não aguentava o teu ressonar, fui tomar um duche. Open Subtitles ماذا دهاك ؟ يجب ان تستريح لكي لاتتضرر جرحك وانا لا اشخر
    Prometo não ressonar. Open Subtitles أعدك أن لا أشخر
    Já agora, por um momento, a observei-te a dormir, e reparei que o teu ressonar parece piorar quando estás de costas. Open Subtitles على فكرة, كنت أراقبكما أثناء نومكما لوهلة و لاحظت أنك تشخرين و يزداد الشخير عند الاستلقاء على ظهرك
    Isso mesmo, respeita o meu ressonar. Porque é causado pela exaustão. Open Subtitles يجب أن تحترمي شخيري ، لأنه يأتي من التعب
    Eu não te distraio, o teu pai pôs-se a ressonar. Open Subtitles أرجو أن لا تمانع وجودي والدك أزعجني بشخيره
    A sua Primeira Comunhão, o dia mais feliz da sua vida... e vocês ainda a ressonar. Open Subtitles إنــه إفطــاره المقـدّس الأول اليـوم الأكثر سعادة من حياته وما زلتم تشخرون جميعـاً بالداخل
    Mal se constipa deve ressonar como uma locomotiva. Open Subtitles ومع أدنى ارتفاع في البرد يقوم بالشخير كأنه قطار
    Às onze já tu estás a ressonar que nem um monstrengo, mas foi querido da tua parte. Open Subtitles بحلول الحادية عشرة , ستصدر شخيرا كالوحوش لكنها فكرة جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus