"retirar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • من عكس الأذية الانتهائية
        
    • لسحب
        
    • لإخراج
        
    • استئصال
        
    • ازالة
        
    • على سحب
        
    • ستسحب
        
    Apesar do DAV, ainda não podemos retirar o órgão rejeitado. Open Subtitles رغم جهاز الأكسجة، لم نتمكن من عكس الأذية الانتهائية لأعضائها.
    De repente, muitos dos ricos depositantes apareceram para retirar o seu ouro. O jogo acabou! Open Subtitles فجأة , وظهر عدد من المودعين الأثرياء لسحب الذهب الخاص بهم.
    Se algum deles tocar nessa maçaneta, teremos dois minutos para retirar o chip. Open Subtitles لو لمس أحدهم مقبض الباب هذا، أمامنا دقيقتان لإخراج الرقاقة
    O bebé não resistiu e tivemos que retirar o útero. Open Subtitles لم يتمكن الجنين من النجاة واضطررنا لإجراء استئصال رحم
    Tem que contratar um especialista, para retirar o mofo. Open Subtitles ويجب عليك استخدام موظف معتمد من البلديه من أجل ازالة الطين
    No entanto, após reflectir melhor na realidade orçamental deste ano fiscal, sinto que devo retirar o meu apoio à Lei de Bruiser. Open Subtitles و على الرغم من هذا وبعد ظروف معينة طرأت على ميزانية هذا العام فيجب على سحب رعايتى لمذكرة بروزر
    Isto significa que irão retirar o vosso apoio ao "Noah Objective"? Open Subtitles ‫أهذا يعني أنك ستسحب ‫دعمك لمبادرة (نوا)؟
    Apesar do DAV, ainda não podemos retirar o órgão rejeitado. Open Subtitles رغم جهاز الأكسجة، لم نتمكن من عكس الأذية الانتهائية لأعضائها.
    É assim que tem que ser, ou terei que retirar o pedido de participação da FBI. Open Subtitles لا بد ان يكون الوضع هكذا او سأضطر لسحب طلب تدخل المكتب الفيدرالي
    Bem, mesmo que tenhas razão, o que aqui temos não é suficiente para retirar o Priox do mercado. Open Subtitles حتى و لو كنت محق لا يوجد دليل قاطع لسحب العقار من السوق
    É por isso que lhe vou dar a oportunidade de retirar o que disse. Open Subtitles لهذا أنا سأعطيه الفرصة لسحب كلامه
    Tiveram de retirar o coração para reparar a válvula, mas correu bem. Open Subtitles لقد اضطروا لإخراج قلبها خارج جسدها لاصلاح الصمام، ولكن العماية جرت بشكل سلس.
    O Esquadrão está pronto para retirar o motorista. Open Subtitles فرقة الإنقاذ جاهزة لإخراج السائق من الداخل.
    Alguém o mata no trabalho, e, depois, utiliza o cartão de acesso para retirar o corpo do edifício. Open Subtitles إذاً قام أحدهم بقتله في مكان عمله ثم استخدم بطاقته لإخراج جثته من المبنى
    Porque podemos retirar o tumor sem o fazer, para quê o trabalho? Open Subtitles لأنّ بإمكاننا استئصال الورم بدون الحاجة لذلك، فلم التعب؟
    E se estivermos certos, retirar o tumor significa que pode recuperar a audição. Open Subtitles إن كنّا محقّين، فإن استئصال الورم يعني احتمال استعادةِ سمعك مجدداً
    E tivemos que retirar o útero para estancar o sangramento. Open Subtitles وكنا مضطرين لإجراء عملية استئصال رحم لوقف النزيف
    Seria difícil retirar o carro sem que se reparasse. Open Subtitles كان من الصعب ازالة السيارة دون ان يتم ملاحظتها
    Exactamente. Não conseguiram retirar o verdete. Open Subtitles صحيح، عجزوا عن ازالة المادة الخضراء.
    Apressa-se a despir a roupa, e resta-lhe apenas retirar o creme bronzeador do corpo. Open Subtitles وخلعت ملابسها , وكان لابد من ازالة المكياج من على جسدها ,
    Bem, no pior cenário, o piloto deve ser capaz de retirar o computador de bordo, mas isso vai deixar o avião com um sistema hidráulico parcial. Open Subtitles آه، حسنا، السيناريو الأسوأ الطيار قد يكون قادراً على سحب كمبيوتر الطائرة ولكن هذا من شأنه أن يترك الطائرة مع هيدروليكية جزئية
    - Vais retirar o teu nome? Open Subtitles -إذا ستسحب اسمك من الاقتراع ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus