"retirei" - Traduction Portugais en Arabe

    • سحبت
        
    • أزلت
        
    • حذفت
        
    • متقاعد
        
    • أنزلتُ
        
    • اعتزالي
        
    • اعتزلت
        
    Retirei uma fibra de lã do punho do carrinho. Também o fumeguei. Open Subtitles سحبت ألياف الصوف من قبضة الرابعة وبخرتها أيضاً
    Retirei mais fragmentos de vidro dos ferimentos. Open Subtitles أنا سحبت المزيد من شظايا الزجاج من جراحها.
    Retirei $10.000 da caixa de poupança dos meus pais para ajudar vocês até que solucionem as coisas. Open Subtitles سحبت عشرة الآف دولار من حساب أبائي القديم لأمدكم بها حتى تُحل ضيقتكم
    Dividi a fotografia em segmentos, Retirei o disfarce e reconstituí a imagem inicial com base na fisiologia masculina. Open Subtitles لقد قسمت الصورة لقطع أزلت التنكر و أعدت بناء الصورة الأصلية استناداً على المعايير الفسيولوجية للذكر
    Sim. Depois Retirei o excesso de fluido amniótico. Open Subtitles أجل، ثم أزلت الماء الزائد المحيط بالجنين
    Bem, eu Retirei os palavrões e o "yeehaw", mas dá para perceber a ideia. Open Subtitles حسناً، لقد حذفت كلمات السباب والصراخ لكن يمكنك فهم المعنى
    Agora que me Retirei, talvez vá a jogos de basquetebol e gritar com o treinador. Open Subtitles لا أعرف, الان بما اني متقاعد على الأرجح سأحضر مبارايات كرة السلة وأصرخ على المدرب
    Retirei isto tudo assim que soube do tiroteio. Open Subtitles أنزلتُ كل هذه الأهداف فور ما سمعت عن إطلاق النار.
    Já me Retirei há alguns anos e um realizador contactou-me, sem saber que eu me tinha retirado. Open Subtitles rlm; كان قد مر على اعتزالي بضعة سنوات، rlm; واتصل بي مخرج،
    Quando eu me Retirei inicialmente... Open Subtitles لا أؤيد هذا. rlm; لذا عندما اعتزلت أول مرة، rlm;
    Tem um traumatismo acústico agudo no ouvido direito e Retirei estilhaços da perna. Open Subtitles لقد اصيب بصدمة صوتية حادة في اذنه اليمنى و سحبت شظايا من رجله
    Retirei estes investigadores destes casos porque creio que perseguir os extremistas era mais importante. Open Subtitles أنني سحبت هؤلاء المحققين من هذه قضايا أخرى لأنني صدقت مسعى أؤلائك المتطرفين كان أكثر أهمية
    Retirei as imagens para descobrir a rota dele. Open Subtitles سحبت كلّ اللقطات التي أمكنني إيجادها على طول طريقه. حسنٌ، إذًا، عند 8:
    Retirei... o diesel dos camiões e só temos o suficiente... para manter o gerador durante mais 12 horas, no máximo. Open Subtitles انا اصلا قد سحبت الديزل من الشاحنات ولدينا فقط مايكفي من الوقود ليجعل المولدات تعمل لل 12 ساعه القادمه فقط
    É um de centenas que Retirei das vítimas para estabelecer a hora da morte. Open Subtitles هي واحدة من المئات التي سحبت من الضحايا لتحديد وقت الوفاة.
    As minhas esposas e eu enterrámo-los na mesma colina de onde Retirei as suas estacas. Open Subtitles أنا وزوجاتي دفناهم على التل ذاته الذي سحبت علامات مستكشفي الأراضي منها
    Na verdade estou feliz em anunciar-vos que apostaram que eu não daria conta disto aqui, que Retirei a minha solicitação de transferência. Open Subtitles في الواقع يسعدني الإعلان للجميع الذين راهنوا أنني لن أبقى هنا أنني سحبت طلب نقلي
    São as paredes. Retirei os meus desenhos. Open Subtitles انها الحوائط , لقد أزلت رسوماتي
    Retirei todas as restrições no teu acesso de segurança. Open Subtitles لقد أزلت كل القيود عن تصريحكِ الأمنى
    Também te Retirei o implante de localização. A Division não te encontra aqui. Open Subtitles وكذلك أزلت جهاز التعقب المزروع داخلك حتى لا تستطيع "الشعبة" إيجادك هنا
    Retirei o Senador Schumann, porque nunca gostei da sua mulher e nem ele dela. Open Subtitles -ماذا؟ إنتظري. حذفت سيناتور شومان من اللائحة،
    Não te preocupes, há bastante tempo que eu me Retirei. Open Subtitles لا تقلق، أنا متقاعد منذ فترة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus