Há um milhão de pessoas reunidas em Haeundae agora. | Open Subtitles | هناك قبالة المليون تجمعوا في ساحل هايونداي الآن. |
Parece que temos um grupo de pessoas reunidas fora do pavilhão. | Open Subtitles | ويبدو أن هناك نوعا من مجموعة من الناس تجمعوا خارج الجناح. |
As outras mulheres e crianças estão todas reunidas no salão de baile, a contemplar a sua mortalidade. | Open Subtitles | النساء والاطفال الاخرين تجمعوا معاً في بالروم متأملين خلودهم |
Finalmente reunidas depois de meses de separação agora irão ficar juntas até ao Outono. | Open Subtitles | واخيرا وبعد شهور الى جانب جمع شمل هم سيبقون الآن سوية حتى الخريف. النساء قلقات للتأكد من حالة الحيوانات |
Famílias extraterrestres estão a ser reunidas. | Open Subtitles | ويجري جمع شمل العائلات الفضائية |
As pessoas da aldeia estavam reunidas na praia, em silêncio. | Open Subtitles | شعب القرية، قد تجمعوا على الشاطئ ودائما ما كانوا صامتون. |
Dezenas de milhares de pessoas estão reunidas por todos os lados... | Open Subtitles | عشرات الالف من المواطنيين تجمعوا... |
Imaginem como seria ter um mundo assim, onde as crianças podem crescer, sabendo que o futuro é uma grande aventura que podem ansiar e que não há nada que temer, imaginem como seria um mundo em que a próxima conferência climática passasse por um enorme número de pessoas, reunidas, movidas pela voz de milhões, dispostas a arregaçar as mangas, prontas para gerar uma mudança verdadeira. | TED | تخيلوا كيف سيبدو العالم، حيث سيكبر الأطفال، وهم يعرفون أن مستقبلهم كان بمثابة مغامرة يمضون قدمًا إليه ولا شيء يخيفهم، كيف سيبدو العالم عندما ينعقد المؤتمر القادم حول المناخ وهذا الشيء الرائع يحدث للناس الذين تجمعوا معًا، الذين سمعوا أصوات الملايين، الذين سيمشرون عن سواعدهم استعدادًا لصنع التغيير الحقيقي. |