"reunimos" - Traduction Portugais en Arabe

    • جمعنا
        
    • نجمع
        
    • سنجتمع
        
    • اجتمعنا
        
    • نجتمع
        
    • تجمعنا
        
    • جمعناها
        
    • جمّعنا
        
    • إجتماعنا
        
    • نَجتمعُ
        
    Nós Reunimos dados sobre problemas com gradientes sociais, o tipo de problemas que são mais comuns na base da pirâmide social. TED لقد جمعنا معلومات عن مشاكل عدة تواجه مجتمعنا وخاصة تلك المشاكل الشائعة أسفل السلم الإجتماعي وفي الطبقة الدنيا منه
    Reunimos as vossas notas e colocámo-los nestes bonitos pássaros. Open Subtitles لقد جمعنا ملاحظاتكم وربطناها في هؤلاء الطيور البديعة.
    Sim, porque como vos disse, Reunimos muitos dados de saúde, como economistas. TED نعم، كما أخبرتكم، نحن خبراء الاقتصاد نجمع البيانات الصحية.
    Fazemos assim. Reunimos aqui hoje, e procuraremos uma solução. Open Subtitles إليك إقتراحي سنجتمع كلنا هنا هذه الليلة ، وسنفكر فى حل ما
    Mas nós somos atacadas em separado montes de vezes, tipo ontem, e só nos Reunimos e resolvemos depois. Open Subtitles لكننا دائماً نتعرض للهجوم بشكل منفصل، كالأمس، وبعدها اجتمعنا معاً لإكتشاف الأمر
    É somente quando nos Reunimos que podemos crescer de verdade. TED فقط عندما نجتمع معا نستطيع حقا أن ننمو.
    A forma como nos Reunimos é importante, porque a forma como nos Reunimos é a forma como vivemos. TED إن طريقة تجمعنا مهمة لأن هذه الطريقة تمثل أسلوبنا في العيش.
    Com as provas que Reunimos, pela justia natural dever’amos ter ganho. Open Subtitles بالأدلة التى جمعناها بالعدالة الطبيعية يجب أن نربح
    Nós Reunimos estes físicos em Los Alamos para ver o que criariam. TED جمعنا هؤلاء الفيزيائيين مع بعضهم البعض في لوس ألاموس لنرى ما يمكن أن يصنعوه.
    Por onde começar? Nós Reunimos dados provenientes de satélites, de aviões, de pessoas, de veículos terrestres. TED لذا، جمعنا البيانات من الأقمار الصناعية، من الطائرات من المركبات البرية، من الناس
    Mas agora Reunimos mais dados de voo hipersónico do que nos 30 anos de investigação em terra. TED لكننا جمعنا بيانات عن التحليق بسرعة فائقة للصوت أكثر مما فعلناه خلال 30 عاماً من الاختبارات العملية على الأرض
    Tanto no caso das armas como das drogas, Reunimos uma combinação de pessoas fantástica. TED فييما يخص السلاح والمخدرات كليهما، لقد جمعنا مزيجا جميلا من الناس.
    Reunimos 200 000 boiões de manteiga de amendoim e mais de 365 000 cartões do Dia dos Namorados. TED لقد جمعنا 200000 جرة من زبدة الفول السوداني وأكثر من 365000 بطاقة عيد الحب.
    Podemos reutilizar essas informações para usos que nunca sequer imaginávamos quando a princípio Reunimos os dados. TED باستطاعتنا إعادة استخدام هذه المعلومات لاستعمالات لم نكن نتخيلها عندما كنا نجمع المعلومات لأول مرة.
    Reunimos criatura empáticas, matamo-las e comemo-las. TED نجمع المخلوقات المسكينة، نقتلها ونأكلها.
    Vamos ao clube, Reunimos todos os hóspedes... e esperamos até de manhã, e vamos fazer isto todos juntos. Open Subtitles سنذهب إلى النادي ..نجمع كلّالضيوف. وننتظر حتى الصباح و سنفعل هذا سوية
    Reunimos no banco daqui a... um mês? Open Subtitles هذا مدهش، سنجتمع بالبنك لنقول .. في أي شهر؟
    Quando voltarmos, Reunimos todos, tu, eu a tua mulher, vamos para uma banheira com água quente e expomos os nossos sentimentos e... Open Subtitles الإرتياب... سنجتمع جميعاً بعد عودتنا أنا وأنت وزوجتك، وسنحظى بحمّام حار
    Reunimos todos aqui hoje, do mais endireitado, ao mais corcunda, todos nós esperamos pelo sinal Open Subtitles اجتمعنا كلنا ها هنا من ممشوقى القامة وحتى محدوبى الظهر .. كلنا هنا
    Estamos a falar dos locais, dos espaços públicos, em que nos Reunimos para criar democracia e, ao mesmo tempo, para protestar contra os que nos querem tirar a liberdade. TED نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا.
    Porque isto foi onde e quando nós humanos, pela 1ª vez Reunimos séria e sistematicamente, o conhecimento do mundo. Open Subtitles لأن هذا كان متى وأين نحن البشر... جمّعنا لأول مرة... بشكل جدي و منتظّم...
    Não vejo outra solução: ou cancelamos ou Reunimos na rua. Open Subtitles لقد ألغينا إجتماعنا فى الشارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus