E quando o povo viu que Moisés se demorava em descer da montanha, reuniram-se. | Open Subtitles | و عندما رأى القوم أن موسى قد تأخر فى النزول من الجبل تجمعوا سويا |
Ouve, um grupo de indivíduos reuniram-se e disseram, parece, vão tentar tomar o avião. | Open Subtitles | أسمع.. مجموعة من الشباب تجمعوا وقالوا أنهم سيحاولون السيطرة على الطائرة |
reuniram-se e acordaram numa ação comum. Montaram um centro de operações de emergência conjunto em Conacri para trabalharem em conjunto para acabar com a doença e fazerem-na parar, para implementarem as estratégias de que falámos. | TED | و اجتمعوا معاً حينها و اتفقوا على مبادرة مشتركة و وضعوا مركز عمليات مشترك للطوارئ في كوناكري في محاولةٍ للعمل معاً على إيقاف هذا المرض و إنهائه, لينفذوا الاستراتيجيات التي تحدثنا عنها. |
Agora que eles tinham um plano, os chefes de clã reuniram-se para decidir os detalhes. | Open Subtitles | الان مع كونهم يملكون خطة , رؤساء القبائل اجتمعوا لعمل على التفاصيل |
reuniram-se no topo desta serra à nossa frente, fortemente armados... | Open Subtitles | لقد تجمّعوا على قمة تلك التلة فوقنا، مسلّحين بشدّة... |
O corpo docente, o Conselho Estudantil e editores reuniram-se e escolheram o novo cartoonista para o jornal da escola. | Open Subtitles | إجتمع أعضاء هيئة التدريس، ومجلس الطلاب والمحرّرون واختاروا رسّام الكارتون الجديد لصحيفة المدرسة |
Em 1987, dezenas de milhares de pessoas reuniram-se na Arábia Saudita para a peregrinação anual de Haje. | TED | في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ. |
De facto, em 1967, as nações do mundo reuniram-se para escrever o Tratado do Espaço Exterior. | TED | في الواقع، في عام 1967 اجتمعت دول العالم معًا لصياغة معاهدة الفضاء الخارجي. |
O Fezzik e o Inigo reuniram-se. | Open Subtitles | فيزيك و إنيجو إجتمع شملهما |
Todas as minhas colegas reuniram-se para falar de saúde e remédios. | Open Subtitles | كُلّ زملائِي تَجمّعوا سوية للتَحَدُّث عن الصحةِ والطبِّ. |
No dia em que nasceste Os anjos reuniram-se | Open Subtitles | فى اليوم الذى ولدت فيه الملائكة تجمعوا معاً |
Milhares de pessoas reuniram-se no lado de fora do abrigo na esperança que elas também possam ser curadas. | Open Subtitles | مئات الناس تجمعوا خارج هذا الملجأ على أمل أنهم أيضاً, يُمكن أن يُعالجوا. |
Era muito, muito complicado, Mas funcionou lindamente na nossa sala de testes, e no dia da demonstração, os Professores reuniram-se para avaliar o projeto. | TED | لقد كان الأمر معقد جداً، جداً، لكنه نجح بشكل رائع في غرفة الاختبار، و في يوم العرض، لقد كان دكاترتنا قد تجمعوا لتقييم المشروع. |
Entretanto, na ausência de Rokidaime, os Guaxinins de Tama reuniram-se para tentar encontrar uma solução para a grave situação. | Open Subtitles | في هذه الاثناء , مع غياب كينشو السادس الراكون بتاما اجتمعوا لكي يجدوا حلا لهذه المأساة |
Nessa tarde, velhas amigas reuniram-se para partilhar café e bisbilhotices e para descobrir... | Open Subtitles | في ذلك العصر الاصدقاء القدامى اجتمعوا ليتشاركوا بالقهوة و النميمة و ليكتشفوا |
Havia muita gente. Muitas pessoas reuniram-se à minha volta, colocando as suas mãos sobre mim. | Open Subtitles | كان هناك أناس، أناس كثيرون تجمّعوا بالمكان، ومدّوا أيديهم إليّ. |
Centenas de pessoas reuniram-se aqui e noutras cidades, por todo o País, para protestar ao que eles chamam da cobiça e corrupção. | Open Subtitles | المئات قد تجمّعوا هنا وفي مُدن أخرى عبر البلاد لأخذ موقف ضد ما يدعونه بالجشع والفساد. |
Os outros reuniram-se para testemunhar o renascimento da minha filha. | Open Subtitles | لقد اجتمع الاخرون جميعا ليشهدوا ولادة ابنتي من جديد |
Em resposta à situação, as tribos Guaxinins da região de Tamakyuurou reuniram-se. | Open Subtitles | مع التفاعل لوضع الحالي, جماعة الراكون لمنطقة تاماكيورو اجتمعت |