"revelado" - Traduction Portugais en Arabe

    • كشف
        
    • الكشف عن
        
    • كشفت
        
    • كشفه
        
    • يكشف
        
    • كُشف
        
    • معلوم
        
    • ينكشف
        
    • تكشف
        
    • سيكشف
        
    • الكشف عنها
        
    • يُكشف
        
    • سينكشف
        
    • بكشف
        
    • تنكشف
        
    Era como se estivesse a aprender a conhecer-se a si próprio pela primeira vez como se um estranho lhe tivesse revelado os seus mais secretos pensamentos. Open Subtitles و بدا و كأنه يتعلم كيف يعرف نفسه للمرة الأولى كما لو كان غريباً قد كشف عن أفكاره السرية له
    Pesquisas no interior das Pirâmides de Gizé têm revelado o brilhantismo de arquitetos antigos, de quem os sofisticados projetos preveniram o colapso destas câmaras internas e passagens. Open Subtitles البحث داخل أهرامات الجيزة كشف عن التصميم المعماري البديع الذي منع الغرف الداخلية والممرات
    O alegado atirador, cujo nome ainda não foi revelado... Open Subtitles مطلق النار الذي لم يتم الكشف عن اسمه بعد
    Os resultados de DNA têm revelado algo surpreendente acerca desta população. Open Subtitles نتائج الحمض النووي كشفت لهم شيئ مذهل حول هذه الفئه
    Nenhuma despesa é questionada, nenhum rumor é impresso, nenhum segredo é revelado. Open Subtitles لا يتم التحرى على اى نفقات، لا يتم طباعة أي شائعة، لا يوجد سر تم كشفه.
    Se observar as dunas durante tempo suficiente, algo notável é revelado. Open Subtitles اذا كنت مشاهد الكثبان لفتره طويله شي رائع سوف يكشف
    O seu trajecto revelado pela marca mais primária. Open Subtitles دربه قد كُشف بواسطة تلك البقعة الأوّليّة.
    Zakaria está detido num lugar não revelado para interrogatório por suspeita de terrorismo. Open Subtitles ان ذكريا تم حجزه في مكان غير معلوم كي يتم استجوابه لاشتباه انضمامه لارهابيين
    Uma vez que o segredo seja revelado, não vão poder tocar em mim ou na minha família. Open Subtitles , بمجرد أن ينكشف السر لن تستطيعوا أن تمسوني أو تمسوا عائلتي
    Estou grato por teres revelado o teu dom pela segurança da vila. Open Subtitles انا ممنون بانك سوف تكشف موهبتك من أجل المدينة
    Mais algumas peças a encaixar-se e o assassino vai ser revelado. Open Subtitles أمر أو أمران سيسقطان في مكانه والقاتل سيكشف عن نفسه.
    Seria fácil lidar com o segredo da família dela se tivesse revelado antes. Open Subtitles أتعلمين، كان الجحيم سيكون أسهل بكثير ، من معالجة سرّها العائلي الذي كشف لي الكثير بعد فترة قريبة
    Eles têm mantido o romance em segredo, mas hoje, o segredo é revelado. Open Subtitles انهم يحتفظون بحبهم كسر.. ولكن الليلة , كشف السر..
    Como sabem, isto foi-me revelado em sonho há uns meses. Open Subtitles كما تعلمون، فقد تم كشف هذا الشيئ لي.. بحلم منذ بضعة شهور
    Tenho a certeza que muitos de vós ouviram dizer que uma certa senadora, o qual foi revelado, esteve envolvida em certos assuntos indesejáveis. Open Subtitles إنني متأكد أنكم سمعتوا عن السيناتور التي تم الكشف عن تورظها في عمل غير شرعي
    - Ser-te-á revelado na altura certa. Open Subtitles -سيتم الكشف عن فحواها إليك فى الوقت المناسب
    O episódio do Dr. Jackson pode ter revelado um dado importante. Open Subtitles حادثة د/ جاكسون أمس ، ربما كشفت عن حالة خطره
    E que cada lado dos jogadores ainda está para ser revelado? Open Subtitles و على كل جهة سقوط كل لاعب منهم سيبقى لحين أن يتم كشفه
    Esse segredo, adormecido há milhões de anos... estava quase a ser revelado. Open Subtitles لقد كان موضوعاً هناك منذ بلايين السنوات و هو على أن يكشف
    O cosmos, tal como é revelado pela ciência, é mais estranho do que aquilo que poderíamos alguma vez imaginar. Open Subtitles الكون الذي كُشف بالعلم أغرب مما يمكننا تخيله
    Como é que fazemos isso se está num lugar não revelado? Open Subtitles فكيف نفعل ذلك , اذا كان في مكان غير معلوم ؟
    Nada será revelado. Open Subtitles ولن ينكشف شيء من هذا.
    Então vem prová-lo, sua divindade, lutando comigo e matando-me, ou então vais ser revelado como um mentiroso, um cobarde, e apenas e só um merdas! Open Subtitles إذاً اما أن تثبت لي إلوهيتك بمحاربتي وقتلي أو أن تكشف أنك كنت كاذب جبان وكل هذه القذارات
    Caleb, se eu contar à Tanner, vai ser tudo revelado. Open Subtitles كيليب، لو اخبرت تانر سيكشف النقاب عن كل شي
    Será revelado no tribunal, mas não foi fácil. Open Subtitles وشيتم الكشف عنها بالمحكمة, لكنها كانت دليلاً صريحاً,
    Responda à charada desta noite e tudo será revelado. Open Subtitles أجب عن لغز الليلة وكل شئ سوف يُكشف
    Tudo será revelado a seu tempo, Ms. Sullivan. Open Subtitles سينكشف كل شئ بالوقت المناسب آنسة سوليفان
    Avisar os Russos teria revelado a nossa tecnologia da Guerra das Estrelas aos Chineses. Open Subtitles إن إنذار الروس سوف يقوم بكشف تكنولوجيا حرب النجوم الخاصة بنا للصينيين
    Dizem que o carácter de um homem é revelado pela forma como ele paga as dívidas. Open Subtitles يقولون أن طبيعة الرجل تنكشف من خلال طريقة تسديده لديونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus