"revoltas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشغب
        
    • الثورات
        
    • ثورات
        
    • انتفاضات
        
    • التمردات
        
    • الثوره
        
    • الشغَب
        
    • للانتفاضات
        
    Uma coisa é incitar revoltas com assembleias escolares, mas largar animais na minha sala... Open Subtitles سيد لاتيمير , هذا شيء يحرض أعمال الشغب مع الجمعيات المدرسية ولكنعندماتبدأبإدخالالحيواناتإلىالفصول الدراسية..
    Pensa nas revoltas quando a mesquita de Babri foi destruída. Open Subtitles تذكر الشغب الذي حدث بعد تفجير جامع بابرى
    E este empoderamento também se aplica às mulheres, cujo papel nas revoltas não pode ser subestimado. TED وهذا التمكين ينطبق أيضا على النساء، الذين دورهم في الثورات لا يمكن الاستهانة به.
    As revoltas anteriores falharam por não conseguirem controlar a máquina. Open Subtitles جميع الثورات الماضية بائت بالفشل لأنهم لم يستطيعوا الإستحواذ على المحرك.
    Na verdade, frequentemente, como vimos acontecer nas revoltas da Primavera Árabe, essas divisões correspondem a linhas religiosas. TED في الحقيقة ، على الأغلب ، وكما رأينا يحدث في ثورات الربيع العربي ، فإن أغلب التقسيمات تكون لأسباب دينية.
    Estão em guerra com Portugal e enfrentam revoltas civis em Espanha. Open Subtitles أعلنا الحرب مؤخرًا على البرتغال بينما يواجهان انتفاضات شعبيّة في مدينتهم
    Perfeitas para revoltas. Open Subtitles مناسب تماما من أجل التمردات
    Estas revoltas populares são a nossa maior oportunidade para restaurar a verdadeira religião a Inglaterra. Open Subtitles هذه الثوره الشعبيه هى أعظم فرصه لإستعاده الدين القويم لإنجلترا
    Ele disse que odiou os cartoons mas aquela merda das revoltas iria só atrair más atenções para todos os muçulmanos. Open Subtitles قال أنه كره الرسومات الهزليّة لكن أعمال الشغب ستلقي بظلال سيّئة على صورة المسلمين
    A probabilidade é que o nosso país se dirija para uma ditadura militar para prevenir revoltas e um colapso social. Open Subtitles من الأرجح أن تصبح بلادُنا دكتاتورية عسكرية لمنع أعمال الشغب والانهيار الاجتماعي الكامل. وبمجرد أن تنهار الولايات المتحدة,
    Quer dizer, algumas são, claro, mas para que saibam... muitas revoltas são instigadas por Wesens. Open Subtitles اعني البعض منه بالطبع ولكن لعلمك فحسب اغلبية الشغب بالشارع كان بتحريض من الفيسن
    Estes empregados eram mortos nas revoltas. Open Subtitles الفيسن الذين عملوا لصالح ريفيون استهدفوا وقتلوا في اعمال الشغب هذه
    Com revoltas a eclodir por toda a cidade o problema da fome e da doença chega ao palácio. Open Subtitles مع تفشي أعمال الشغب في شتى انحاء المدينة بلغت اخبار المجاعة و المرض مسامع القصر
    revoltas Protestantes na Inglaterra e na Escócia, governantes Católicos perdendo os seus tronos... Open Subtitles الثورات البروتستانتية في انكلترا واسكتلندا الحكام الكاثوليكية يحكمون لخسارة عروشهم
    As outras revoltas fracassaram porque não houve apoio do exterior. Open Subtitles الثورات الأخرى... فشلت لأنه لم يكن هناك دعم خارجي
    Uma polícia, movida por uma justa revolta, porque há revoltas justas, porém num contexto inaceitável de corrupção e ineficiência, que caberia à alguém mais poderoso mudar. Open Subtitles شُرطيّة اندفعت بواسطة ثورة مقدسة، لأن الثورات المقدسة موجودة بالفعل لكن ضمن حدود حالة ممكنة من الفساد والعجز. بوسع شخص فى مركز قوة أن يُغيّرها.
    A única forma de libertá-los em segurança é fazê-lo ao mesmo tempo, revoltas simultâneas ao longo da ilha. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتحريرهم بأمان هي تحريرهم مرة واحدة ثورات متزامنة في كل أنحاء الجزيرة
    Temos revoltas em quatro dos sete continentes. Open Subtitles لدينا ثورات في أربعة من القارات السبع
    Sabe, algumas pessoas argumentam sobre terem sido quatro revoltas. Open Subtitles أتعلمين ، بعض الأشخاص في الواقع كانوا يتجادلون حيال أنّهم كانوا أربع انتفاضات
    - Ele garante que nao ha revoltas. Open Subtitles -انه يتأكد أنه ليس هناك انتفاضات.
    Perfeitas para revoltas. Open Subtitles مناسب تماما من أجل التمردات
    Estas revoltas são a melhor oportunidade para restaurar, a verdadeira religião da Inglaterra Open Subtitles هذه الثوره الشعبيه هى أعظم فرصه لإستعاده الدين الصحيح لإنجلترا
    devido às revoltas, hão posposto sua audiência. Open Subtitles لقد تأجّلَت جلسة الاستماع بسبب أعمالِ الشغَب
    Então, após a análise de pilhas de informação, o que descobrimos foi o seguinte: O desemprego e a pobreza só por si não conduziram às revoltas árabes de 2011. TED إذن بعد تحليل أكوام من البيانات، ما اكتشفناه كان هذا: البطالة والفقر لوحدهما لم يؤديا للانتفاضات العربية في 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus