Tornou-se famosa com o presidente Mao, Mao Zedong, porque ele mobilizou milhões de chineses na Revolução Cultural para destruir todos os governos locais. | TED | اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية. |
Não saí porque quis. Foi por causa da Revolução Cultural. | Open Subtitles | لم يبقَى لي أي خيار، الثورة الثقافية قد حدثت. |
A China encontrava-se na Revolução Cultural. | TED | عندما كانت الصين تشهد أحداث الثورة الثقافية. |
E a primeira foi a Revolução Cultural e social de 1968 e anos 70, que colocou o indivíduo no centro da política. | TED | أولاها كانت الثورة الثقافية والاجتماعية في 1968 والسبعينيات التي وضعت الفرد في مركز الاهتمام السياسي |
Depois de sobreviverem à Revolução Cultural, eles acreditavam firmemente que só havia um caminho certo para a felicidade: um trabalho seguro e bem pago. | TED | بعد نجاتي من الثورة الثقافية ، اعتقدا وبشده أنه يوجد طريق واحد للسعاده : وظيفة امنة براتب جيد. |
Durante a Revolução Cultural, o governo destruiu a maioria dos templos antigos, mas protegeram este por algum motivo. | Open Subtitles | خلال الثورة الثقافية دمرت الحكومة معظم المعابد القديمة لكن لسبب ما حموا هذا |
Estavamos em 1967... o segundo ano da Revolução Cultural. | Open Subtitles | وكان ذلك في عام 1967 السنة الثانية من الثورة الثقافية |
Quando as universidades reabriram após a Revolução Cultural, quem disse que os estudos podiam esperar, para eu ficar em casa a criar a filha? | Open Subtitles | عندما أستأنفت الجامعات بعد الثورة الثقافية من أخبرني بأن الدراسة يمكنها أن تنتظر، إبقي في بيتكِ و ربي طفلتكِ؟ |
Vou levar-vos até à Revolução Cultural, quando a China enlouqueceu, e vou comparar o seu desempenho com o da Índia, governada por Indira Gandhi. | TED | سأنتقل بكم إلى الثورة الثقافية, وقت أن عمت فوضى الثورة الثقافية بالصين, وأعقد مقارنة بأداء الصين مع أداء الهند في ظل حكم أنديرا غاندي. |
Isto deve querer dizer que o país tinha alguma coisa que lhe era tão vantajosa em termos de crescimento económico que superava os efeitos negativos da Revolução Cultural. | TED | وذلك يعني بالضرورة أن القطر كان لديه مقومات ذاتية مساعدة لتحقيق النمو الإقتصادي للتغلب على الآثار السالبة الناجمة عن تداعيات الثورة الثقافية. |
Se tomassem essa decisão em 1965, a desvantagem seria no ano seguinte ter a Revolução Cultural. | TED | وإذا إتخذت ذلك القرار فعلياً في ذلك العام, سيكون الأمر الجانب السيئ في الأمر أنك ستعاصر إندلاع الثورة الثقافية في العام التالي مباشرة. |
Foi uma criança da Revolução Cultural? | Open Subtitles | ... عندما كنتِ طفله أكان هذا أثناء الثورة الثقافية أليس كذلك ؟ |
Foi na época da Revolução Cultural. | TED | وكانت الثورة الثقافية. |
Uma vez viajei 7500 km desde Chengdu na China ocidental, atravessei pelo sudeste do Tibet até Lassa, com um jovem colega e só quando cheguei a Lassa percebi o rosto por trás das estatísticas de que ouvimos falar: a destruição de 6000 monumentos sagrados, reduzidos a pó e cinzas, um milhão e duzentas mil pessoas mortas pelos quadros, durante a Revolução Cultural. | TED | لقد سافرت مرة 6000 ميل من شينجدو في غرب الصين عبر البر خلال جنوب شرق التبت إلى "لهاسا" مع زميل شاب، وقد كان فقط عندما وصلت إلى "لهاسا" حتى فهمت الوجه وراء الاحصائيات التي تسمع عنها حيث تم تدمير 6000 أثر مقدس إلى تراب ورماد تم قتل 1.2 مليون شخص بواسطة السلطات خلال الثورة الثقافية |
E alguns franco-canadeanos imbecis, que vão ver filmes de Jean-Luc Godard e lêm Philippe Sollers afirmam que a Revolução Cultural Chinesa, é maravilhosa! | Open Subtitles | وقابلت رجل كندي فرنسي شاهد فيلم جان قودر وقرأ للراوي (فيليب سورياس) وقال أن الثورة الثقافية الصينية رائعة |
Acontece que, mesmo durante a Revolução Cultural, a China superou a Índia em termos de crescimento do PIB, numa média de cerca de 2,2% ao ano em termos de PIB per capita. | TED | إتضح أنه حتى خلال فوضى الثورة الثقافية, تفوقت الصين على الهند فيما يتعلق بإجمالي الناتج المحلي بتحقيقها لمعدل (2.2%) تقريباً لكل عام فيما يتعلق بنصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي. |