"revolução da" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثورة
        
    No século XIX, isso talvez fosse óbvio para algumas pessoas, a revolução da cablagem elétrica estava apenas a começar. TED قد يبدو الأمر واضحاً للبعض في القرن 19؛ ثورة الأسلاك و الكهرباء كانت لا تزال قيد البناء.
    Estávamos céticos sobre partes da história da revolução da energia limpa, mas ficámos muito surpreendidos com o que descobrimos. TED كنا نشك قليلاً في بعض الأجزاء من قصة ثورة الطاقة النظيفة، ولكن ما وجدناه أدهشنا في الحقيقة.
    a revolução da energia renovável irá superar a revolução tecnológica. Open Subtitles ثورة الطاقة الخضراء في طريقها الى تحجيم ثورة التكنولوجيا
    A revolução da Aprendizagem Automática será muito diferente da Revolução Industrial, porque a revolução da Aprendizagem Automática nunca estabilizará. TED ثــورة التـعلـم الألــي ستكون مختلفة تماماً عن الثورة الصناعية لأن ثورة التعلم الألي لن تستقر أبداً
    Aí está a quarta revolução da produção, que está a acontecer neste preciso momento. TED هذه هي ثورة التصنيع الرابعة وهي تحدث حاليًا
    A nova revolução da produção acelerará a transição dessas economias emergentes para um modelo dirigido para o consumo doméstico, TED ثورة التصنيع الجديدة سوف تسرع عملية الإنتقال لتلك الاقتصادات الناشئة إلى نموذج مرتبط بالاستهلاك المحلي
    Esta quarta revolução da produção é uma oportunidade para todos nós. TED ثورة التصنيع الرابعة هي فرصة لنا جميعًا
    Estamos a sair daquilo a que podemos chamar idade industrial e estamos a entrar nesta revolução da informação. TED هذا ما نطلق عليه انتهاء عصر الصناعة ونحن في طريقنا إلى ثورة المعلوماتية.
    E temos uma revolução da energia em que não precisamos da OPEP ou do Médio Oriente como costumávamos. TED كما لدينا الآن ثورة في مجال الطاقة بالتالي لسا بحاجة للأوبيك أو الشرق الأوسط كما كنا سابقاً
    A terceira e última mensagem que queria partilhar convosco é sobre a revolução, a revolução da ternura. TED الرسالة الثالثة التي أود مشاركتها معكم اليوم هي، في الواقع، عن الثورة: ثورة الرأفة.
    Estamos a querer atrair cientistas talentosos de todo o mundo para acelerar a revolução da criação de proteínas e vamos concentrar-nos em cinco grandes desafios. TED إننا نبحث عن جذب علماء موهوبين من أنحاء العالم لتسريع ثورة تصميم البروتين، ولنصبح أكثر تركيزًا على تحديات خمسة كبرى.
    Se viajarmos hoje pela Ásia, também veremos os resultados da terceira revolução, a revolução da boa governação. TED وإذا سافرت عبر آسيا اليوم سترون أيضا نتاج الثورة الثالثة ثورة الحكم الرشيد
    está lá tudo. Só agora, no governo e na política, começámos a arranhar a superfície em comparação com o que se faz no mundo dos negócios com a revolução da informação. TED لدينا فقط ، في الحكومة وفي السياسة بدأنا بنقش ما يقوم به الناس في عالمهم التجاري مع ثورة المعلومات
    Ele nada sabe do potencial do micro-chip ou da revolução da sílica. Open Subtitles إنه لا يعلم شيئاً عن أهمية الدوائر الدقيقة أو عن ثورة السيليكون
    A revolução da fusão alterou o conceito da música contemporânea. Open Subtitles ثورة الانشطار غيرت كامل مفهوم الموسيقى المعاصره ..
    A revolução real é a revolução da consciência e cada um de nós precisa primeiro eliminar o ruído divisionário materialista fomos condicionados a pensar que é verdade, enquanto descobrindo, amplificando e alinhando com o sinal vindo do nosso verdadeiro empírico individual. Open Subtitles الثورة الحقيقية هي ثورة الوعي, و يجب على كل واحد منا القضاء على الضوضاء المادية التقسيمية
    Houve muitas revoluções durante o século passado, mas talvez nenhuma tão significativa como a revolução da longevidade. TED لقد قامت عدة ثورات في القرن الماضي ولكن ليست كأهمية ثورة "طول العمر المتوقع للفرد "
    Depois, a revolução da Internet trouxe-nos o poder da computação, as redes de dados, um acesso sem precedentes à informação e à comunicação. A nossa vida nunca mais foi a mesma. TED ثم جاءت ثورة الإنترنت جلبت لنا القدرة الحاسوبية، وشبكات البيانات وصول غير مسبوق للمعلومات والإتصالات وتغيرت حياتنا كثيرا
    a forma como os negócios são feitos. Isto já aconteceu. A revolução da informação e da Internet já se infiltrou nas nossas sociedades de tantas formas diferentes, mas ainda não conseguiu tocar no nosso governo em todos os aspetos. TED هذا هو ما حدث بالفعل ، ثورة المعلومات والانترنت دخلت في مجتمعاتنا بطرق كثيرة مختلفة لكنها لم تطرق لحكوماتنا بأي من الطرق
    Senhoras e senhores, a revolução da Internet, não está a vir. Open Subtitles سيداتى سادتى ثورة الانترنت ليست قادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus