Rezo para que as suas novas responsabilidades não façam com que fuja outra vez. | Open Subtitles | إنني أدعو أن مسئولياته الجديدة لا تجعله يهرب ثانية |
Apenas quero dizer que, se acontecer o pior, e Rezo para que não aconteça, acho que posso ser uma grande ajuda. | Open Subtitles | أعني، أنه إذا تحولت إلى الأسوأ، وأنا أدعو أن لا يحدث ذلك، أعتقد بأني سأكون مستعدا للمساعدة |
Eu só Rezo para que possa assistir ao nascimento de uma nova França: | Open Subtitles | أدعو الله أن أتمكن من مساعدتك في ولادة فرنسا الجديدة، |
Se as peças são de facto um tal pecado, Rezo para que não encontre a minha salvação senão muito tarde na vida. | Open Subtitles | إذا كان يلعب في الواقع مثل هذه الخطيئة... ...أدعو الله أن لا أجد خلاصي حتى وقت متأخر جدا في الحياة. |
Eu Rezo para que Deus não esteja a ver esta porcaria. | Open Subtitles | إني أدعوا أن المسيح لا يرعى مدى سوئكم اليوم |
E Rezo para que as pessoas vejam e que as coisas mudem mesmo para mim. | Open Subtitles | وأنا أدعوا أن يروا الناس ذلك وأن تتغير الأمور لي |
Sei que está a ser difícil, mas Rezo para que não vejas aqui a mão do destino. | Open Subtitles | أعرف أنك تعانين لكنني أصلي أن ترفضي رؤية يد القدر في هذا |
Rezo para que traga o juízo e a compaixão de volta ao Senado. | Open Subtitles | أنا أدعو لك أن تعيد سلامة العقل و الإحساس إلى المجلس |
E Rezo para que esteja tudo bem contigo. | Open Subtitles | ارجو و اصلي ان تكون الامور على مايرام معك |
Apenas quero dizer que, se acontecer o pior, e Rezo para que não aconteça, acho que posso ser uma grande ajuda. | Open Subtitles | أعني، أنه إذا تحولت إلى الأسوأ، وأنا أدعو أن لا يحدث ذلك، أعتقد بأني سأكون مستعدا للمساعدة |
Rezo para que todos nós vivamos para ver os nossos netos crescerem num país livre. | Open Subtitles | أنا أدعو أن نعيش كلنا لنرى أحفادنا يكبرون فى دولة حرة |
Rezo para que esta não seja a única vez que nos encontremos. | Open Subtitles | أدعو أن لا تكون هذه المرة الوحيدة التي نلتقي بها |
Rezo para que chegue o dia em que já não lamente ter-te amado. | Open Subtitles | أدعو أن يأتي اليوم الذي لم أعد أندم فيه على حبي لك |
Não condeno pessoas como tu. Só Rezo para que encontrem o caminho, através de Cristo, para uma vida sem pecado. | Open Subtitles | لا أدين أشخاصاً مثلك فقط أدعو أن يجدوا طريقهم من خلال المسيح، |
Só Rezo para que os encontremos antes dos bandidos que têm a filha dele. | Open Subtitles | أدعو الله أن نجدهم قبل قطاع الطرق المتخطفين أبنته |
Rezo para que Deus nos ajude e ainda assim não vejo nada. | Open Subtitles | أدعو الله أن يساعدنا الله وبعد رؤية أي شيء. |
Juro-te, que desde que passas aquela porta, Rezo para que não digas algo que me faça ficar irritado. | Open Subtitles | أؤكد لك، في اللحظة التي تدخلين فيها من ذلك الباب أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة |
Meu Deus, eu Rezo para que esta criança seja bonita. | Open Subtitles | يا إلهي... أدعوا أن هذا الطفل سيكون جميلاً. |
Rezo para que tenha sido essa a razão de Deus o ter colocado aqui. | Open Subtitles | أنا أدعوا أن ذلك سبب وجودك هنا |
Rezo para que seja suficiente. | Open Subtitles | أدعوا أن تكون كافيه |
Sou eu quem está em dívida. Desde a guerra, Rezo para que Deus me mande uma família de quem eu possa cuidar. | Open Subtitles | كلا، أنا من يدين لكم منذ إندلاع الحرب، أنا أصلي أن يرزقني الرب |
E Rezo para que nos ajudes a acabar com o nosso ódio para que possamos todos confiar em ti verdadeiramente, com todos os nossos corações, e não nos guiarmos na nossa compreensão. | Open Subtitles | بحرارة عطفك. وأنا أصلي أن تساعدنا على صد الكراهية ونثق بك. |
Rezo para que passem o resto da eternidade com as vossas 72 putas a assar no inferno num fogo de conbustível de avião. | Open Subtitles | أدعو لك لتقضي بقية خلودك مع الـ 72 لديك مدافع ممتلئة بالنيران في الجحيم |
E eu Rezo para que continue assim. | Open Subtitles | وانا فقط اصلي ان تبقى هكذا |