"rezo para que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدعو أن
        
    • أدعو الله أن
        
    • أدعوا أن
        
    • أصلي أن
        
    • أدعو لك
        
    • اصلي ان
        
    Rezo para que as suas novas responsabilidades não façam com que fuja outra vez. Open Subtitles إنني أدعو أن مسئولياته الجديدة لا تجعله يهرب ثانية
    Apenas quero dizer que, se acontecer o pior, e Rezo para que não aconteça, acho que posso ser uma grande ajuda. Open Subtitles أعني، أنه إذا تحولت إلى الأسوأ، وأنا أدعو أن لا يحدث ذلك، أعتقد بأني سأكون مستعدا للمساعدة
    Eu só Rezo para que possa assistir ao nascimento de uma nova França: Open Subtitles أدعو الله أن أتمكن من مساعدتك في ولادة فرنسا الجديدة،
    Se as peças são de facto um tal pecado, Rezo para que não encontre a minha salvação senão muito tarde na vida. Open Subtitles إذا كان يلعب في الواقع مثل هذه الخطيئة... ...أدعو الله أن لا أجد خلاصي حتى وقت متأخر جدا في الحياة.
    Eu Rezo para que Deus não esteja a ver esta porcaria. Open Subtitles إني أدعوا أن المسيح لا يرعى مدى سوئكم اليوم
    E Rezo para que as pessoas vejam e que as coisas mudem mesmo para mim. Open Subtitles وأنا أدعوا أن يروا الناس ذلك وأن تتغير الأمور لي
    Sei que está a ser difícil, mas Rezo para que não vejas aqui a mão do destino. Open Subtitles أعرف أنك تعانين لكنني أصلي أن ترفضي رؤية يد القدر في هذا
    Rezo para que traga o juízo e a compaixão de volta ao Senado. Open Subtitles أنا أدعو لك أن تعيد سلامة العقل و الإحساس إلى المجلس
    E Rezo para que esteja tudo bem contigo. Open Subtitles ارجو و اصلي ان تكون الامور على مايرام معك
    Apenas quero dizer que, se acontecer o pior, e Rezo para que não aconteça, acho que posso ser uma grande ajuda. Open Subtitles أعني، أنه إذا تحولت إلى الأسوأ، وأنا أدعو أن لا يحدث ذلك، أعتقد بأني سأكون مستعدا للمساعدة
    Rezo para que todos nós vivamos para ver os nossos netos crescerem num país livre. Open Subtitles أنا أدعو أن نعيش كلنا لنرى أحفادنا يكبرون فى دولة حرة
    Rezo para que esta não seja a única vez que nos encontremos. Open Subtitles أدعو أن لا تكون هذه المرة الوحيدة التي نلتقي بها
    Rezo para que chegue o dia em que já não lamente ter-te amado. Open Subtitles أدعو أن يأتي اليوم الذي لم أعد أندم فيه على حبي لك
    Não condeno pessoas como tu. Só Rezo para que encontrem o caminho, através de Cristo, para uma vida sem pecado. Open Subtitles لا أدين أشخاصاً مثلك فقط أدعو أن يجدوا طريقهم من خلال المسيح،
    Rezo para que os encontremos antes dos bandidos que têm a filha dele. Open Subtitles أدعو الله أن نجدهم قبل قطاع الطرق المتخطفين أبنته
    Rezo para que Deus nos ajude e ainda assim não vejo nada. Open Subtitles أدعو الله أن يساعدنا الله وبعد رؤية أي شيء.
    Juro-te, que desde que passas aquela porta, Rezo para que não digas algo que me faça ficar irritado. Open Subtitles أؤكد لك، في اللحظة التي تدخلين فيها من ذلك الباب أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة
    Meu Deus, eu Rezo para que esta criança seja bonita. Open Subtitles يا إلهي... أدعوا أن هذا الطفل سيكون جميلاً.
    Rezo para que tenha sido essa a razão de Deus o ter colocado aqui. Open Subtitles أنا أدعوا أن ذلك سبب وجودك هنا
    Rezo para que seja suficiente. Open Subtitles أدعوا أن تكون كافيه
    Sou eu quem está em dívida. Desde a guerra, Rezo para que Deus me mande uma família de quem eu possa cuidar. Open Subtitles كلا، أنا من يدين لكم منذ إندلاع الحرب، أنا أصلي أن يرزقني الرب
    E Rezo para que nos ajudes a acabar com o nosso ódio para que possamos todos confiar em ti verdadeiramente, com todos os nossos corações, e não nos guiarmos na nossa compreensão. Open Subtitles بحرارة عطفك. وأنا أصلي أن تساعدنا على صد الكراهية ونثق بك.
    Rezo para que passem o resto da eternidade com as vossas 72 putas a assar no inferno num fogo de conbustível de avião. Open Subtitles أدعو لك لتقضي بقية خلودك مع الـ 72 لديك مدافع ممتلئة بالنيران في الجحيم
    E eu Rezo para que continue assim. Open Subtitles وانا فقط اصلي ان تبقى هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus