E é um rodapé histórico que foi atingido por aperfeiçoamento, ao aperfeiçoar radicalmente as vacinas. | TED | ويكون تلك الحاشية التاريخية التي تحققت عن طريق تطوير، تطوير جذري للقاحات. |
Talvez seja, mas diz aqui mesmo nesta nota de rodapé que nós fomos os primeiros fora do portão. | Open Subtitles | ربما الأمر كذلك, لكنّها تُقرأ هنا في هذه الحاشية أنّنا أوّل من خرج من البوابة. |
Um filósofo do século XX foi mesmo ao ponto de descrever toda a filosofia ocidental como uma série de notas de rodapé | TED | ذهب أحد فلاسفة القرن العشرين لأبعد من ذلك فوصف كل الفلسفة الغربية على أنها سلسلة من هوامش أفلاطون. |
Ou o Joseph Kaufman é uma nota de rodapé no nosso estudo ou somos nós no dele. | Open Subtitles | انظري, إما سيكون جوزيف كوفمان حواشي في دراستنا أم سنكون نحن حواشي في دراسته. |
E este lugar, você, e estas pessoas vão ser uma nota de rodapé, numa história sobre como uma Nação destruída se expressou na causa da liberdade e se tornou um grande império outra vez. | Open Subtitles | و هذا المكان , أنت , هؤلاء الأشخاص ستكونون في حاشية صغيرة بالقصة التي تحكي عن امةٍ |
A tradução levou dois anos a fazer, incluindo notas de rodapé. | Open Subtitles | الترجمة أخذت مني سنتين. الهوامش وكل شيء. |
Agora será de rodapé. | Open Subtitles | الآن ستكون في الحاشية |
Não será nem uma nota de rodapé. | Open Subtitles | ما كنت ستُذكرين حتى في الحاشية! |
Se um extraterrestre inteligente fosse encarregado de escrever a enciclopédia da vida no nosso planeta, 27 desses 30 volumes seriam dedicados às bactérias e aos vírus, e restariam apenas alguns volumes para as plantas, os fungos e os animais, sendo os seres humanos uma nota de rodapé; uma nota de rodapé interessante, mas ainda assim uma nota de rodapé. | TED | إذا كلف شخص ذكي جدا بكتابة موسوعة عن الحياة على كوكبنا، 27 من أصل 30 جزء ستخصص للبكتيريا والفيروسات مع أجزاء قليلة فقط متبقية للنباتات والفطريات والحيوانات -- البشر في الحاشية -- حاشية مثيرة للاهتمام ولكنها مع ذلك في حاشية. |
Os seus nomes serão notas de rodapé nos anais da ciência, depois do que vai suceder aqui. | Open Subtitles | ستكون أسماؤهم مجرد هوامش في سجلات العلم بعد ما يوشك أن يحصل هنا |
Ele só aparece em notas de rodapé como patrono do Blake. | Open Subtitles | أنت لا ترى اسمه سوى في هوامش الكتب كتابع لـ(بلايك) |
E só pergunto se não será altura de repensar a biologia do X e do Y e, pelo menos, lembrar as notas de rodapé da história, ou seja, o sujeito que inventou a expressão "cromossoma sexual," na verdade pensou: "Atenção, pessoal, lembrem-se, " isto é apenas uma espécie de estenografia." | TED | وتساءلت للتو إذا لم تكن اللحظة لإعادة التفكير في بيولوجيا X وY، وعلى الأقل، لنتذكر هوامش من الماضي، وهو أن الرجل الذي جاء مع عبارة "كروموسوم الجنس"، حقيقي مثل، "مرحباً جميعاً، تذكروا، هذا فقط،" واقتبس، "شكلاً من أشكال الاختصار." |
Se falharem... seremos notas de rodapé nos pergaminhos de uma nova civilização. | Open Subtitles | الفشل سيجعلنا جميعاً نصبح مجرد حواشي في مخطوطات لحضارة جديدة |
cheia de artigos, artigos carregados de notas de rodapé. | TED | واحدة مليئة بالأوراق -- أوراق ذات حواشي. |
E ao olharmos em frente, gostaria de partilhar um pensamento convosco: é o pensamento de um futuro onde os dezassete milhões de mortes por ano que temos hoje devido a doenças infeciosas é um rodapé histórico. | TED | وكما نتطلع للمستقبل أود مشاركتهم فكرة: تلك الفكرة حيث معدل الوفيات السنوي البالغ ١٧ مليون في الوقت الراهن بسبب الأمراض المعدية يصبح الى حاشية تاريخية. |
Virarei uma nota de rodapé em um de seus arquivos enterrados tão no fundo que ninguém encontrará, porque qualquer coisa a mais seria uma inconveniência para sua narrativa demagógica e egoísta. | Open Subtitles | سوف أصبح حاشية بإحدى ملفاتكَ التي ستدفن، ولن يجدها أحداً أبداً لأنّ الشيء الذي سيكون أكثر إقناعاً لخدمة المصلحة الشخصية، قصّة مثيرة للفتنة |
Mas nas notas de rodapé... um comentário atribuído a Letan. | Open Subtitles | ...لكن على حاشية الوثيقة (يوجد تعليق منسوبٌ لـ (ليتن |
Na página 6, livra-te das notas de rodapé. | Open Subtitles | الصفحة السادسة , تخلص من الهوامش |
É um bocado pesado. Foi difícil. Todas aquelas notas de rodapé. | Open Subtitles | لقد كان صعباً ، كل تلك الهوامش... |