Ajuda algumas crianças com autismo a aprender as rotinas. | Open Subtitles | هذا يساعد بعض الاطفال المصابين بالتوحد يتعلمون الروتين |
Temos rotinas que deveriam dar-nos ordem e significado. | Open Subtitles | لدينا ذلكَ الروتين الذي منَ المُفترَض أن يُعطي حياتَنا النِظام و المَعنى |
Os meus instintos dizem-me que todos do teu clã devem quebrar as suas rotinas antes de a ameaça estar controlada. | Open Subtitles | موهبتي تقول لي الجميع في السحرة الخاص يجب كسر روتين حياتهم حتى هذا التهديد قد انتهى. |
Se seguires o modelo tradicinal, tudo o que aprendeste são as velhas rotinas. | Open Subtitles | إذا اتبعت النماذج التقليدية فكل ما تعلمته ماهو إلا روتين قديم |
E quando aprender as suas rotinas, só tem de forçar a fechadura e colocar as outras câmaras, e fica com a vida delas na ponta dos dedos. | Open Subtitles | -وعندما يدرس روتينهم فكل ما عليه هو أن يفتح الباب ويضع بقيّة الكاميرات ويحصل على حياتهن بالكامل بين أنامله |
- Sente-se seguro por causa das suas rotinas. | Open Subtitles | تشعر بالأمان بسبب الرتابة |
Ele irá repetir rotinas, irá ao mesmo lugar dia após dia. | Open Subtitles | ويكرر الروتين, يذهب لنفس الأماكن يوما بعد آخر وتأتيه |
Avisa toda a gente, olhos na parte de trás da cabeça, quebrem as rotinas, recolhas de pagamentos, todas essas merdas. | Open Subtitles | فلتنبه الجميع بأن يأخذوا حذرهم كسر الروتين, التجمعات, وكل هذه الأمور |
Porque me quero adaptar às rotinas e rituais que vão governar o resto da minha vida. | Open Subtitles | لأنني أريد أن أعود نفسي على الروتين والطقوس التي ستسيطر عليّ لبقية حياتي |
Porque não precisamos de mudar as nossas rotinas normais. | Open Subtitles | لأننا يجب ألا نغيير الروتين المعتاد لنا |
Precisas saber as rotinas. | Open Subtitles | ومعرفة الروتين اليومي للعاملين |
Tinham rotinas menos definidas. | Open Subtitles | الروتين الخاص بهم اقل استقرارا |
Apanhadas em rotinas quotidianas, estas estatuetas inquietantes, paradas no tempo gozam a doçura mundana que grita baixinho debaixo da crepitação da cidade do pecado. O que é isto? | Open Subtitles | الثبات على روتين حياتهم اليومى,هذه الارقام المخزنة, تجمدت مع الوقت من هذا؟ |
E assim passou um verão inteiro imerso nas rotinas solitárias de um jovem cavalheiro. | Open Subtitles | ولذلك فهو قضى صيف باكمله مغمور فى روتين انفرادى لشاب صغير |
O Alvo й Abu Al-Maheed. Ele tenta variar as rotinas e muda constantemente de residкncia. | Open Subtitles | الهدف هو ابو المهيب لدية روتين صعب وهو يغير الاماكن باستمرار |
Eu acredito que os heróis não são criados facilmente e prefiro trabalhar com pessoas que são sobreviventes e que enfrentam rotinas diárias que nem sempre são cheias de cor; pessoas que querem uma vida melhor e que lutam contra as circunstâncias da vida. | TED | أؤمن بأن الأبطال لم يُخلقوا بسهولة، وأختار بأن أعمل مع أفراد مُكافِحون ويواجهون روتين الحياة اليومية التي ليست دائمًا مبهجة، الأفراد الذين يشقون طريقهم لحياة أفضل، ويحاربون ظروف الحياة. |
Menos arriscado se ele as seguiu antes, e verificou as rotinas delas. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} اقل خطورة لو كان يطاردهم مسبقا {\pos(192,220)} يتابع مخططاتهم و روتينهم |
Tudo rotinas matinais. | Open Subtitles | "احتساء الكافيين، كلّها أنشطة صباحيّة، لكن مؤخّرًا، نشاطي اليوميّ هو المجيئ إلى هنا" |
Se os seres humanos não podem explicar-se a si mesmos, as tarefas não são rotinas e pensa-se estarem fora de alcance. | TED | ولكن إذا لم يستطع البشر التعبير عن أنفسهم، فتسمى هذه بالمهام غير الروتينية ويعتقد بأنها صعبة الأتمتة. |
Só precisa das suas rotinas, mais nada. Aposto que se antecipares as necessidades antes que dê por elas, ele é dócil que nem um carneirinho. | Open Subtitles | إنه فقط يحتاج روتينه الخاص , أراهنك بأنك إذا عرفت آلية تفكيره فإنه سيصبح مطيعاً مثل الحمل |
Não te preocupes. Só rotinas. | Open Subtitles | على كل حال, لا تقلق, إجراء روتيني... |
Mas ele está influenciado pelas suas memórias, habilidades, rotinas... | Open Subtitles | (و لكنه يتأثر بذكريات (بيلي بوب ـ و مهاراته و عاداته ـ عادته؟ |