"sábias" - Traduction Portugais en Arabe

    • حكيمة
        
    • حكيم
        
    • الحكمة
        
    • حكيمات
        
    • حكمة
        
    • مواعظ
        
    • حكيمه
        
    • بالحكمة
        
    • الحكيمة
        
    De certa forma, sinto que a minha vida é uma espécie de resultado de escolhas e decisões sábias que eles fizeram. TED بشكل ما، أشعر و كأن حياتي هي نتيجة لخيارات و قرارات حكيمة اتخذاها.
    Ele não a queria, mas acabou por tomar algumas decisões sábias. Open Subtitles لم يرغب بها، لكنه في النهاية أتخذ قرارت حكيمة لذا من يدري؟
    Palavras sábias para alguém que está a passar... .. por uma fase crítica. Open Subtitles كلمات حكيمة من شخص ما الذي يعيش في اغنيه بلاد حزينة
    Eu sei que é suposto elas serem sábias, mas tudo o que ela fez foi guinchar e defecar ratos meio-digeridos. Open Subtitles أعلم أنه ربما تصرف حكيم لكن كل ما فعلته هو الزعيق والتبول بحجم فئر ناضج
    Jamais me arrependi de minha decisão... pois aprendi com meu mestre coisas sábias, boas e verdadeiras. Open Subtitles لم أندم أبداً على قراري . . لأنني تعلمت من أستاذي ، ماهي الحكمة
    Ri-me, mas as mulheres são sábias nestas coisas. Open Subtitles سخرت منها لكن النساء حكيمات في مثل هذه الامور
    Não se deve à experiência das formigas mais velhas, mais sábias, TED إنها ليست نتيجة لتجربة النمل كبار السن ، وأكثر حكمة.
    Imagina parágrafos descarregados sábias palavras sendo citadas Open Subtitles ♪ تخيل مقالات يتم تنزيلها , و عبارات حكيمة يتم اقتباسها ♪
    Algumas palavras sábias? Open Subtitles أية كلمات حكيمة قبل نهاية الجلسة؟
    O meu objetivo é eventualmente dizer coisas que sejam tão piegas e sábias, que não haja outra possível resposta, a não ser "mm" ou "mm-hmm." Open Subtitles هدفي هو التمكن أخيراً من قول أشياء قذرة للغاية و حكيمة والتي لا يمكن الرد عليها غير بـ "اممم " أو " أها"
    As suas palavras sao sábias, mas o meu tempo em Alpha Site ensinou-me lições amargas. Open Subtitles كلماتك حكيمة.. ولكن وقتي في موقع (ألفا) علمني دروس أفضل
    Essas são palavras sábias, Presidente. Open Subtitles هذه كلمات حكيمة أيها المحافظ
    Palavras sábias, como sempre. Open Subtitles كلمات حكيمة كالعادة
    Que palavras sábias tens para mim, Sifu, neste dia tão auspicioso? Open Subtitles هل لديك كلام حكيم تريد قوله لي يا"سيفو", في هذا اليوم الميمون؟
    Deseja dirigir algumas palavras sábias ao seu grupo crescente clube de fãs? Open Subtitles هل لديك تعليق حكيم
    Há palavras sábias que me apoiavam durante os meus tempos mais sombrios. Open Subtitles هناك كلمات من الحكمة تواسيني خلال أوقاتي المظلمة.
    Foi o que o homem disse. Suas palavras sábias. Open Subtitles هذا ما قاله الرجل وهي كلمات الحكمة
    São sábias, essas velhas! Open Subtitles أنهن حكيمات,تلك النساء العجائز!
    Ela é uma das mais antigas e sábias de entre nós. Uma importante líder da nossa causa. Open Subtitles إنها من أكبرنا و أكثرنا حكمة و أحد أهم القادة فى سبيل قضيتنا
    Tem mais algumas palavras sábias, Chefe? Open Subtitles أهناك أيّ مواعظ يا زعيم؟
    Tem mais palavras sábias que queira que eu leve comigo? Open Subtitles هل لديك كلمات أخرى حكيمه تريد أن أأخذها معى؟
    Achas que todas as reuniões são profundas e sábias. Open Subtitles تظن أنه كل مرة تقوم فيها باجتماع أو تتبرز يكون الأمر عميقاً ومليئاً بالحكمة
    Que palavras sábias do maior advogado de defesa do mundo? Open Subtitles ياترى ماهي الكلمات الحكيمة التي قد يكتبها أعظم محامي دفاع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus