Os raios-X são úteis quando vamos ao hospital. | TED | اشعة اكس,مفيدة عندما تذهب الى المستشفيات |
Os robôs são úteis, as pessoas podem fazer robôs. | TED | ليس لأن الروبوتات غير مفيدة و أن الناس يستطيعون بناء الروبوتات. |
Independentemente de crescer e de ser tornar num diretor de marketing ou num mecânico ou num organizador da comunidade, aquelas ideias são úteis para todos. | TED | وبغض النظر ما إن كان سيكبر ويصبح مدير تسويق أو ميكانيكي أو منظم مجتمع، فهذه الأفكار هي مفيدة للجميع. |
Algumas são úteis. Muitas são o oposto. | TED | البعض منها مفيدة و كثير منها على عكس ذلك |
A literacia largamente difundida significa que eles já não são úteis como repositórios de conhecimento. | TED | التعليم المنتشر يعني أنهم لم يعودوا مفيدين كمستودعات للمعرفة. |
E os pretos, por norma não são úteis numa embarcação de pesca. | Open Subtitles | و الرفاق السود .. إلى حد كبير ليسوا مفيدين جداً على متن سفينة الصيد |
George Box, um estatístico inglês, escreveu em tempos: "Todos os modelos são falsos, "mas alguns modelos são úteis." | TED | جورج بوكس، الذي كان عالم إحصاء إنجليزي، كتب مرة: "كل النماذج خاطئة، لكن بعض النماذج مفيدة." |
Quero dizer, comecei a falar acerca de como os aglomerados de galáxias são úteis e dei algumas razões, mas na realidade, qual é a sua utilidade? | TED | أقصد أنّني بدأت المحادثة بالحديث عن كيف أنّ عناقيد المجرات مفيدة وأعطيت بعض الأدلة على ذلك، لكن ما هي فائدتها الأصلية؟ |
Também são úteis no estudo de fenómenos atómicos e subatómicos que requerem medições de flutuações extremamente diminutas de energia. | TED | وهي أيضاً مفيدة لدراسة الظواهر الذرية وما دون الذرية. مما يتطلب قياس تقلبات غاية في الدقة في الطاقة الذرية. |
Contudo, os cientistas ainda não têm a certeza de como ou porquê estas lágrimas são úteis. | TED | ولكن مازال العلماء غير متأكدين كيف ولماذا تكون الدموع نفسها مفيدة على وجه الدقة. |
Sabemos que os números nos são úteis quando anunciamos, gerimos, governamos, pesquisamos. | TED | ان هذه الارقام مفيدة لنا عندما نُعلن .. نتحكم .. نسيطر .. نبحث |
Vou falar sobre como eles são úteis quando reflectimos, aprendemos, lembramos, e queremos melhorar. | TED | وانا سوف اتحدث اليوم عن انها مفيدة لانها تعني التعلم .. والتذكر والرغبة في التطور |
Eu compará-los-ia às rochas, mas seria um insulto para as rochas porque ao menos as rochas são úteis à sociedade. | Open Subtitles | أشبههم بالحجارة لكن تلك إهانة للحجارة فالحجارة مفيدة للمجتمع على الأقل |
são úteis quando queremos garantir que alguém fique incontactável. | Open Subtitles | إنها مفيدة عندما تريد حقا أن تتأكد من أن شخصا ما لا يمكن الاتصال به |
Nem somos computadores que debitam apenas os factos, porque as notícias só são úteis no contexto da humanidade. | Open Subtitles | ولا حواسب آلية تعطيكم حقائق مجردة لإن الأخبار مفيدة فقط حينما تكون بمحتوى إنساني. |
Muitas vezes, vemos que as pessoas publicam mensagens no Facebook, produzem provas datadas, mas que não são relevantes, não são úteis. | TED | غالبًا ما نرى الناس تكتب رسائل على فيسبوك، ويحضرون أدلة مقرونة بالوقت، لكن بالطيع ليس لها أهمية بصفة خاصة، وغير مفيدة أيضًا. |
Ninguém familiarizado com a história deste país pode negar que os comités do Congresso são úteis. | Open Subtitles | لاأحدعلىعلم بتاريخهذهالبلاد... يمكنه إنكار أن اللجان التابعة للكونجرس مفيدة |
Ele e o irmão dirigem a maior exploração apícola do mundo. O Dept. de Agricultura dos EUA está a integrar as abelhas resistentes aos ácaros nesta operação, na esperança de que, com o tempo, seja possível selecionar as abelhas que resistam aos ácaros e que também mantenham todas as qualidades que nos são úteis. | TED | يدير وشقيقه أكبر عملية تنشأة للنحل في العالم ويقوم مختبر وزارة الفلاحة بدمج النحلات المقاومة للعت بعمليته آملين أنه مع الوقت سيتمكنون من اختيار النحلات التي لا تتصف بمقاومتها للعت وحسب بل وتمتلك جميع هذه الصفات التي تجعلها مفيدة لنا |
Então, ofereço-te este conselho, Sif... Homens são úteis por uma razão e uma única razão somente. | Open Subtitles | إذن أعرض عليك هذه النصيحة يا (سيف)، الرجال مفيدين لسبب واحد فقط. |
Eles são úteis. | Open Subtitles | انهم مفيدين . |