As pessoas neste quarto são as únicas que sabem que ele está vivo. | Open Subtitles | الأشخاص الذين في هذه الغرفة هم الوحيدون الذين يعرفون أنّك ما زلت على قيد الحياة. |
As pessoas que te amam, são as únicas que te podem magoar. | Open Subtitles | الناسُ الذين تحبهم.. هم الوحيدون الذين يستطيعون إيذاءُك |
Mas, estas pessoas são as únicas capazes de enfrentar o Peng e os assassinos do teu irmão. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأشخاص هم الوحيدون الأقوياء كفاية للقضاء على (بينغ) والناس الذين قتلوا أخاك |
Tu e a Marnie são as únicas pessoas que eu alguma vez conheci que podem ligar-se com os mortos. | Open Subtitles | أنت ومارني الوحيدان اللذان قابلتهما ممن باستطاعته الاتصال بالأموات |
Dinheiro e drogas. são as únicas coisas que interessam àquele louco. | Open Subtitles | المال والمخدرات، الشيئان الوحيدان اللذان يحكمان هذا الوغد اللعين |
Eles são as únicas pessoas no mundo que me entendem. | Open Subtitles | إنهم مثل الأشخاص الوحيدين في العالم لدي. |
Vocês são as únicas pessoas que eu vi além da nossa equipa. | Open Subtitles | أنتم يا ناس هم الأشخاص الوحيدين الذين رأيتهم بجانب طاقمنا |
E vocês são as únicas pessoas que a podem realizar. | Open Subtitles | وأنتما الوحيدان اللذان يمكنكما سحبها. |
O Rufus e a Dorota são as únicas duas pessoas que sabem onde estamos, e garanto-te que não vão contar a ninguém. | Open Subtitles | فـ(روفس) و(دوروتا)... هما الوحيدان اللذان... يعرفان بمكاننا... |
Tu e a Alex são as únicas que sabem onde está o telefone e, talvez a Flaca, mas não me parece. | Open Subtitles | انت و"أليكس" الأشخاص الوحيدين الذي علموا بمكان الهاتف وربما "فلاكا" ولكني لا اظن ذلك حقاً |