São da polícia? | Open Subtitles | هل أنتم من الشرطة؟ أنتم تبدون مثل الشرطة |
Três helicópteros a alta velocidade. E São da Secção 9. | Open Subtitles | ثلاثة مروحيات تقترب بسرعه عاليه انهم من القسم 9 |
São da terra dos brancos e também não o são. | Open Subtitles | إنهم من أرض الرجل الأبيض ، لكنهم لا ينتمون لهم |
Absoluta. As amostras que me deste são iguais. São da mesma pessoa. | Open Subtitles | متأكّدة، لقد كانت العيّنات التي أعطيتني إيّاها متطابقة، إنّها من نفس الشخص |
Não São da milícia Tory nem Regulares. | Open Subtitles | لم يكونوا من مليشيا المحافظين أو حتى النظاميين |
Vocês estão a fazer um documentário ou São da policia? | Open Subtitles | لماذا الكاميرا هل أنت من محاربي الجريمة |
Segundo o Greg, os cabelos e o ADN da escova de dentes São da vítima. | Open Subtitles | طبقاً لجريج، الشعرات وDNA مِنْ فرشاةِ الأسنان a مباراة إلى vic. |
Vocês São da família? | Open Subtitles | يجب أن تكونا من الأقارب. هل أنتما من أفراد العائلة؟ |
São da minha guerra de tortas na Santa Ceia. | Open Subtitles | إنهما من مقطع التراشق بالفطائر في العشاء الأخير الهزلي |
São da florista do Henry. Sabe qual é? Ao cimo da rua. | Open Subtitles | انها من حديقة هنري الصغيرة للزهور ، ألم تروها وانتم في طريقكم الى هنا |
Sou a enfermeira particular do Sr. Babbage. Vocês São da família? | Open Subtitles | أَنا ممرضة السيد باباج الخاصة هل أنتم من العائلة؟ |
E, se disserem no conteúdo da vossa carta que os tufos que enviam... São da cabeça de um palerma cortada por vós, quem o irá negar? | Open Subtitles | وإن ذكرتكم في الرسالة التي تحوي على الخصلة بأنكم أنتم من قطع رأس ذلك المغفل من يمكنه نفي الأمر؟ |
Com licença, amigos. Vocês São da Força Real de Pombos correios, certo? | Open Subtitles | المعذرة يا أصدقائي أنتم من ـ و. |
O povo do lado das trevas São da Era Pré-histórica, mas o povo do lado da luz são claramente da Era de Bronze. | Open Subtitles | لكن القوم في الجانب المضيء واضح انهم من العصر البرونزي |
Elas São da Tailândia, por isso, tecnicamente, não são, sabes, legais. | Open Subtitles | انهم من تايلاند ليسو مطابقين فنياً انت تعرف, القانون. |
São da mesma marca do mesmo tamanho, da mesma cor. O quê? | Open Subtitles | انهم من نفس الشركة نفس القياس ونفس اللون |
Trouxe-te umas coisas para ler, não São da biblioteca, são livros meus. | Open Subtitles | أحضرت لك كتباً للقراءة ليس من مكتبة الجامعة. إنهم من مجموعتي الخاصة. |
São da mesma pessoa. | Open Subtitles | لقد كانت العيّنات التي أعطيتني إيّاها متطابقة، إنّها من نفس الشخص |
O Bradley e o Sr. Quem Se Atreve, Ganha tentaram alistar-se no SAS, mas não conseguiram, sem mencionar que as pessoas que São da SAS não fazem tatuagens a dizer SAS porque o SAS é sigiloso. | Open Subtitles | برادلي و السيد الذي يجرؤ من يفوز حاولوا أن يكونوا من الخدمه البريطانيه الجويه الخاصه ناهيك عن الناس الذين يعلمون هناك |
São da Companhia de Electricidade? | Open Subtitles | هل أنت من شركة الطاقة ؟ |
As gotas de sangue isoladas que estavam atrás da caixa não São da vítima. | Open Subtitles | يَسْقطُ لذا الدمُّ المَعْزُولُ مِنْ وراء السجلَّ لَيستْ a مباراة إلى vicكِ. |
Vocês São da mesma aldeia. Não vão se matar. | Open Subtitles | أنتما من نفس القرية لا تقتلا بعضكما |
Não percebem! Eles São da Nação do Fogo! Têm de acreditar em mim! | Open Subtitles | أنتما لا تفهمان ، إنهما من أمة النار يجب أن تصدقاني |
- Que sejam boas notícias. - Oxalá. São da minha mulher. | Open Subtitles | انباء سارة اعتقد ذلك انها من زوجتى |
Leva isto à da tua tia Witch no caminho para cá. Diz-lhe que São da avó. | Open Subtitles | خذي هذه إلى عمتك في طريق عودتك أخبرْيها أنهم من الجدة |
São da Polícia? | Open Subtitles | هل هم رجال شرطة؟ |