Estes fantoches são feitos de relatórios do Banco Mundial reciclados. | TED | هذه الدمى مصنوعة من تقارير البنك الدولي المعاد تدويرها |
em Titã, os mares e as chuvas não são feitos de água mas de metano e etano. | Open Subtitles | في تيتان البحار و الأمطار ليست مصنوعة من الماء و لكن من الميثان و الايثان |
são feitos frescos todos os dias, e depois, vários dias depois, recebemo-los e tornamo-los disponíveis para serem adquiridos. | Open Subtitles | هذه تُصنع طازجة كل يوم ومن ثم , بعد عدة أيام نستلمها نحن ونجعلها متاحة للشراء |
São depósitos minerais que também são feitos por bactérias. | TED | وهي عبارة عن مخزون من المعادن التي صُنعت بواسطة البكتيريا. |
— bem, dentro desses dispositivos há "chips" que são feitos através da implantação de iões isolados em silício, num processo chamado implantação de iões | TED | داخل هذين الجهازين رقائق صنعت بزرع أيونات أحادية بداخل السليكون في عملية يُطلق عليها زرع الأيونات. |
Temos de nos lembrar que os negócios são feitos por pessoas, que os negócios não são entidades que aparecem e desaparecem por magia e sem consequências. | TED | يجب أن نتذكر أن الأعمال مكونة من الناس، الأعمال ليست كيانات تظهر وتختفي بشكل ساحر بدون نتلئج لذلك. |
são feitos de partes de plástico que não podemos personalizar. | TED | وجميعها مصنوع من قطع البلاستيك التي لا يمكن تخصيصها. |
Em geral, nos últimos 50 anos ou mais, a maioria dos olhos artificiais são feitos de plástico de alta tecnologia. | Open Subtitles | لأنَّ معظم الأعين الإصطناعية اليوم مصنوعةٌ من بلاستيكـٌ ذو تقنيةٍ حديثةٍ عالية |
Anteriormente em Hannibal... Quatro são feitos de materiais, incluindo restos humanos. | Open Subtitles | أربعة من هذه الطعوم مصنوعة من مواد تتضمن بقايا آدمية |
Muitas vezes os sacrifícios são feitos para um bem maior. | Open Subtitles | غالبا ما تكون مصنوعة التضحيات أجل تحقيق الصالح العام. |
Talvez o problema estivesse na presunção básica de que todos os cérebros são feitos da mesma maneira. | TED | لربما كانت المشكلة في الافتراض الأساسي أن كل الأدمغة مصنوعة بنفس الطريقة. |
Praticamente, são feitos de nada. | TED | إنها مصنوعة من السيليكا, لما لا يكون بناء السيارات مثل هذا؟ |
Todos estes edifícios são feitos de cimento armado e tijolos. | TED | كل تلك المباني مصنوعة من الخرسانة المسلحة والطوب. |
São a matéria de que são feitos os sonhos. | TED | حسناً يا فتى، إنّها الأشياء التي تُصنع منها الأحلام. |
Que os tronos só são feitos para os odiados e para os temidos? | Open Subtitles | أن العروش صُنعت للملوك المكروهة والمُهابة؟ |
É dificil de acreditar que são feitos de pedra. | Open Subtitles | من الصعب أن نصدق أنها صنعت من الحجارة |
Hoje, sabemos que são feitos de moléculas proteicas. | TED | الآن نعرف أنها مكونة من جزيئات البروتين. |
Os produtos alimentares são feitos com menor teor de gordura e calorias. | Open Subtitles | كل شيء في محل البقالة مصنوع من دهون وسعرات حرارية أقل |
A Nell não disse que os drones são feitos de fibra de carbono? | Open Subtitles | ألم تخبرنا "نيل" بأنَّ الطائرةَ كانتَ مصنوعةٌ من أليافِ الكربون؟ |
Então dê-me 5. são feitos à mão! | Open Subtitles | اذن خمسه فقط انها مصنوعه يدوياً |
É disso que os sonhos são feitos | Open Subtitles | "ذلك ما تكونت منة الاحلام" |
são feitos principalmente de células que não se dividem nem são substituídas quando estão danificadas, por isso o corpo deles expira mais rapidamente. | TED | هي تتكون في الغالب من خلايا لا يمكن أن تنقسم وتُستبدل عندما تتلف، لذا تفنى أجسامها بسرعة أكبر. |
Mas, vocês são feitos de coisas, e estão a usar coisas, estão a escravizar coisas. | TED | ولكن أنتم مصنوعون من المادة، وأنتم تستعملون المادة، وتستعبدون المادة. |
são feitos por uma empresa chamada Decorative Gravel. | Open Subtitles | تم صنعها بواسطة شركة تدعى ديكورايتيف جرافل |
"Os braços de uma mãe, são feitos de ternura e, as crianças dormem profundamente neles." | Open Subtitles | يدا الام مصنوعتان من الحنان " " و الاطفال يناموا بهدوء فيهم |
"Te mostrarei do que os sonhos são feitos." | Open Subtitles | سأريكم مما تصنع الاحلام |