"sãos" - Traduction Portugais en Arabe

    • عقلاء
        
    • سالمين
        
    • عاقل
        
    • عاقلين
        
    • السليمة
        
    • سليمين
        
    • يعقلون
        
    • وعافية
        
    O resto de nós, privados de sono, mal nos mantínhamos sãos de espírito. Open Subtitles نحن الباقون كنا محرومين من النوم لدرجة نبقى فيها بالكاد عقلاء
    Mas 94 por cento dos psicopatas julgam-se perfeitamente sãos, portanto, temos de nos perguntar o que é estar são. Open Subtitles ولكن، 94% من المجانين يعتقدون بأنهم عقلاء تمامًا، لذا أعتقد بأنّ علينا سؤال أنفسنا، "ما هو العقل؟"
    Tenho de os levar para casa sãos e salvos. Open Subtitles أنا يجب أن أجد طريق لارجاعهم سالمين للبيت.
    Estão bem, sãos e salvos ao lado da mãe. - Despacha-te! Open Subtitles إنّهم بخير ، سالمين آمنين بجوار أمّهم، والآن أنجز عملك
    Todos os homens sãos que aqui estão sabem que não sou um bruxo. Open Subtitles كل رجل عاقل هنا يعرف اني لست بساحر
    Nem que seja só para manter o resto de nós sãos" Open Subtitles ان لم يكن لسبب معين فلإبقاء بقيتنا عاقلين
    Os tratamentos como as radiações, a quimioterapia e a imunoterapia tentam matar as células malignas, mas podem afetar todo o corpo e prejudicar os tecidos sãos. TED علاجات مثل الإشعاع، والعلاج الكيميائي والعلاج المناعي تحاول قتل الخلايا الخبيثة، ولكنها يمكن أن تؤثر على الجسم كله بتعطيل الأنسجة السليمة خلال عملية المعالجة.
    Um homem doido e três espectadores muito sãos. Open Subtitles رجل مجنون ثلاثه مشاهدين عقلاء جدا
    "Ainda que enlouquecam, serão sãos. Open Subtitles "نعتقد أنهم يتصرفون بجنون و لكنهم عقلاء"
    O que todos nós tememos se formos sãos... Open Subtitles الذي نَخَافه إذا نحن عقلاء
    Não há garantas de que os libertem sãos e salvos. Open Subtitles ليس هناك ضمان أنهم سيتركونهم يذهبون سالمين
    Tudo está a ser feito para que regressem sãos e salvos. Open Subtitles نفعل كل ما بوسعنا لإنقاذهم وإعادتهم سالمين.
    Vamos sentar-nos a esperar que o Nick e tua irmã regressem sãos e salvos? Open Subtitles علينا ان نتتظر اختك ونيك ان يرجعوا سالمين
    E nós não somos totalmente sãos. Open Subtitles ليس هناك تماماً شيء عاقل في الكثير منا
    Talvez não, mas "num mundo louco, só os loucos são sãos". Open Subtitles ولكن \"في عالم مجنون ، فقط جنون هم عاقل \" .
    Eu não saía sempre com ela, mas os filhos parecem sãos. Open Subtitles أعني، لا أريد أن أتسكع معها طوال الوقت، لكن أطفالها يبدون عاقلين.
    "A vingança mantem-nos sãos". Open Subtitles الانتقام يبقينا عاقلين
    Os biólogos sintéticos podem programar as bactérias para detetarem essa situação e, quando o fazem, reagem aos tumores evitando tecidos sãos. TED يمكن لعلماء الأحياء الاصطناعية أن يبرمجوا البكتيريا لاستشعار تلك الظروف، وبذلك، تستجيب للأورام وتبتعد عن الأنسجة السليمة.
    Tem de ser entregue de mente e corpo sãos, 24 horas depois de nascer. Open Subtitles يجب أن يصل إلى هنا بعقل وجسم سليمين... بعد 24 ساعة من ميلاده
    Acham que estão a ficar sãos. Open Subtitles إنهم يظنون أنهم يعقلون.
    Os Kettleman, sãos e salvos. Open Subtitles (عائلة (كيتلمان أربعتهم بخير وعافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus