"só como" - Traduction Portugais en Arabe

    • فقط كيف
        
    • فحسب كيف
        
    • فقط بصفتي
        
    • كأصحاب
        
    • انا فقط اكل
        
    • آكل فقط
        
    • أنا أكل
        
    • فقط في كيفية
        
    Depois de falarmos dos problemas com a minha mãe, pouca coisa, só como ela estragou a minha vida. Open Subtitles حسنا,بعد أن تحدثنا عن أموري مع والدتي ,لا شيء عميق جدا فقط كيف أنها دمرت حياتي
    É só como tu serias se fosses uma personagem de desenhos animados. Open Subtitles هذا فقط كيف ستبدين إذا كنتي شخصية كرتونية
    Diga-me só como é que uma ameaça de morte não é importante. Open Subtitles أخبرني فقط كيف يكون التهديد بالقتل ليس أمرًا مهماً.
    Tudo bem, diga-me só como é a sua casa. Open Subtitles حسنًا، أخبرني فحسب كيف يبدو منزلك.
    O meu marido pediu-me que o represente não só como Primeira-Dama, mas também como médica. Open Subtitles طلب مني زوجي تمثيله، ليس فقط بصفتي السيدة الأولى، لكن أيضا كطبيبة
    Não só como a nossa empresa sobreviveu ao 11 de setembro, mas como não desistimos. Open Subtitles ليس فقط كيف نجت شركتنا من أحداث 11 سبتمبر لكن كيف أننا لا نستسلم
    É só como eles definem um valor aproximado de uma oferta justa. Open Subtitles اوه، انه فقط كيف امكنهم الحصول على رقم تقريبي لـ انت تعرف، عرض عادل
    Diga-me só como parar isto. Open Subtitles أخبريني فقط كيف أوقف ذلك الأمر
    Não só como a nossa empresa sobreviveu ao 11 de setembro, mas como não desistimos. Open Subtitles ليس فقط كيف نجت شركتنا من هجوم 9/11 ولكن كيف أننا لم نستسلم
    Diz-me só como melhorar as coisas. Open Subtitles أخبرينى فقط كيف أجعله أفضل
    Diga-me só como começou. Open Subtitles أخبرني فقط كيف بدأ الأمر
    Diz-me só como escrever. Open Subtitles أخبريني فقط كيف اكتب
    Diz-me só como deter os Limpadores. Open Subtitles أخبرنى فحسب كيف أوقف المنظفون
    Diane, lembrei-me de novo esta manhã, que há duas coisas que continuam a perturbar-me, não só como agente do FBI, mas como ser humano. Open Subtitles "ديان"، خطرت لي مجدداً تلك الفكرة هذا الصباح، ثمة شيئين يستمران في إزعاجي، ليس فقط بصفتي عميل فيدرالي وإنما بصفتي إنسان
    Não só como Primeira-Dama, mas também como médica. Open Subtitles ليس فقط بصفتي السيدة الأولى" "لكن أيضا كطبيبة
    só como coisas que crio. Open Subtitles انا فقط اكل الاشياء التي تجعلني انمو.
    E só como comida kosher. Têm serviço kosher, não têm? Open Subtitles أنا آكل فقط الطعام اليهودي،حسنا هل تقدمون الطعام اليهودي
    só como pipocas no cinema. Open Subtitles - أنا أكل الفشار فقط فى السينما.
    Esta audiência inclui muitas das cabeças mais criativas do planeta que se levantam de manhã e pensam não só como gerir o mundo que temos, mas como criar um mundo ideal. TED يتكون هذا الحضور من عدد كبير من أكثر العقول إبداعا في العالم، ممن ينهض في الصباح ويفكّر ليس فقط في كيفية إدارة العالم الذي نملكه، ولكن في كيفية جعله في أحسن حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus