Só digo que o pouparemos, se voltar imediatamente. | Open Subtitles | كل ما أقوله, هو أنك ستعيش فى حال عدت فوراً |
Só digo que sou uma pessoa. Tenho necessidades. | Open Subtitles | كل ما أقوله أنني شخص كما تعرفين ولدي حاجات |
Só digo que isto é mais um caso. | Open Subtitles | أحاول مساعدة عائلات الضحايا كل ما أقوله هو ان هذه قضية من نوع اخر هذا كل شيء |
Só digo que há bases para término do contrato, ou até ações legais. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أنه سيكون هناك أسباب لإنهاء الخدمة، أن لم يكن أسوأ.. |
Só digo que o amor não escolhe idades. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن الحب لا يعرف عمراً معيناً |
Só digo que mantendo-a sob guarda minimizaria as ameaças que representa. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه إذا أبقيناها تحت حراسة دائمة فسوف يقلل هذا من شأن أي تهديد يمكن أن تمثله |
Não discuto isso. Só digo que o argumento tem falhas. | Open Subtitles | أنا لا أجادل , أنا أقول أن هناك ثقب في القصة |
Só digo que não era preciso lutar com aquela mulher por umas botas. | Open Subtitles | انا أقول فحسب لم يكن عليك ان تقاتلي تلك الامرأة بسبب جزمة |
Só digo que se quisesse, eu apanhava-a. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنني إن أردتها فأستطيع الحصول عليها |
Só digo que é melhor começares a apostar na lotaria. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأ في شراء أوراق اليناصيب هذا كل ما أقوله |
Só digo que gostaria que confiasses em mim. | Open Subtitles | اسمع، كل ما أقوله أني أودك أن ترى أن بإمكانك الثقة بي في الوقت الحالي. |
Só digo que o mergulhemos em HCI por umas horas...? | Open Subtitles | كل ما أقوله أننا سنضع هذا الشخص في مستودع حمض الكلورين لساعة |
Ouça, Só digo que compreendo que não queira ir para lá. | Open Subtitles | انظر ، تفهّمي لعدم رغبتك في الذهاب هي كل ما أقوله |
Só digo que se fosse um dos meus homens nesta situação, faria tudo para salvá-lo. | Open Subtitles | أنظري، كل ما أقوله هو إذا كان واحدا من رجالي حسنا، في هذه الحالة كنت سافعل كل شيء في وسعي لانقاذ الرجل |
Só digo que precisamos de começar a arranjar maneira de caminhar entre as minas e não sobre elas. | Open Subtitles | أقول فقط أنه يجب أن نبدأ في إيجاد طريقة للمشي بين الألغام و ليس عليها |
Só digo que o tamanho não tem nada a ver. | Open Subtitles | أقول فقط أنه ليس للحجم علاقة بالأمر |
Só digo que sejais cauteloso, pois ela parece ser bastante hábil com a espada. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن تتوخى الحذر، لانها يبدو تتعامل جيداً مع هذا السيف |
Só digo que ele anda por aí armado até aos dentes, na Noite da Purga, porque quer. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن أخرج من هنا وينفذ التنظيف. |
Quer dizer, eu sei que ele fez as nossas filhas passar por um inferno, mas Só digo que talvez não lhe possamos atribuir tudo. | Open Subtitles | اعني ، انني اعلم انه وضع ابنتنا على حافة الجميح ولكن أنا فقط أقول أنه ربما نحن لا يمكن أن نعلق كل هذا عليه. |
Só digo que, um homem com a sua vontade e ambição precisa de um tipo de... | Open Subtitles | أنا أقول أن رجل بمثل قيادتك، و طموحك يحتاج إلى نوع من... |
Só digo que ela não engana ninguém. | Open Subtitles | انا أقول فحسب انها لا تخدع أحدا |
Só digo que pode aparecer um polícia à porta a qualquer momento e destruir a nossa família. | Open Subtitles | انا اقول فحسب قد ياتي شرطي الى بابنا في أحد الأيام و يدمر عائلتنا |
Só digo que devias pesquisar um bocado... antes de ficares como o Sean. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَقُولُ بأنّ لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ بحث صَغير أمامك أَتحوّلُ إلى شون. |
Só digo que os não circuncidados são os melhores. Esforçam-se mais! | Open Subtitles | كل ما اقوله هو أن الرجال الغير مختونين هم الأفضل, يحاولون بطريقه اقوى |