"só em" - Traduction Portugais en Arabe

    • فقط على
        
    • فقط في
        
    • فقط فى
        
    • إلا في
        
    • بالفضاء وحسب
        
    • بالرقاقات فقط
        
    • حتى عام
        
    • حصرياً في
        
    - só em ocasiões especiais. - Como por exemplo? Open Subtitles فى المناسبات الخاصة فقط على سبيل المثال ؟
    Hoje, eu continuo a trabalhar não só em mim mesmo, mas em apoio de rapazes na minha comunidade. TED فاليوم، أكمل العمل ليس فقط على نفسي، ولكن لدعم الشبان اليافعين في مجتمعي.
    só em tempos sombrios podemos ver os demónios nas sombras. Open Subtitles فقط في العصور المظلمة يمكننا رؤية الشياطين في الظل
    só em Broadmoor é que é sinal de loucura não querer estar com assassinos em série. TED لذا، فقط في بوردمور، عدم الرغبة في الخروج والتجول مع القتلة المتسلسلين هو علامة على الجنون.
    Héctor era o maior. Não só em Nova York... Open Subtitles هيكتور كان الاعظم ليس فقط فى نيو يورك فحسب
    só em combate ou pelas vossas mãos serão imortalizados. Open Subtitles إلا في المعركة أوبايديكم وسوف تكون مخلدة
    - Nota-se que já tinha feito disto. - só em cavalos. Open Subtitles يبدو أنكي فعلتي مثل هذا الشيء من قبل فقط على الخيول
    só em dias úteis e não inclui lagosta. Open Subtitles الجيدة فقط على أيامِ العمل و لا يَتضمّنُ سرطانَ بحر.
    Acho que não nos baseamos só em ideias bonitas e pesquisa de mercado. Open Subtitles أفترض أننا لا نعتمد فقط على الإبداع الأنيق، أو البحث السوقي.
    É um desperdício de uma vista linda vir aqui para pensar só em bolas. Open Subtitles , يبدو ذلك تضييع لمنظر بديع . للقدوم هنا كل هذا الطريق لتركز فقط على كُراتك
    Isto é um microcosmo do que está a acontecer, não só em "software" e serviços, mas também nos "media" e na música, nas finanças, manufacturas, vendas e no comércio — em suma, em todos os setores. TED هذا نموذج مصغر لما يحدث، ليس فقط في مجال البرمجيات والخدمات، ولكن في وسائل الإعلام، والموسيقى، في الشؤون المالية، والصناعة ، في تجارة التجزئة و التبادل التجاري باختصار، في كل صناعة من الصناعات.
    Isto é importante, não só em contextos formais, mas também torna a comunicação mais fácil entre falantes não-nativos com antecedentes diferentes. TED هذا مهم ليس فقط في السياق الرسمي ولكنه أيضاً يسهل التواصل بين غير الناطقين باللغة من خلفيات مختلفة
    Ela estava só na... ela estava só em tua casa. Open Subtitles لقد كانت فقط في منزلك. أنت لم تفعل شيئاً, أليس كذلك؟
    só em momentos de angústia existencial ou para impressionar uma namorada. Open Subtitles لا,فقط فى الأوقات التى أكون قلق فيها أو لأثير إعجاب فتاة
    Pensa só em quanto poder as Encantadas devem possuir. Open Subtitles فكر فقط فى كمية الطاقة التى وضعنها المسحورات فى رغباتهن
    só em LA se pode ter uma festa de piscina num navio. Open Subtitles فقط فى إل إيه يمكنك أن تحضرى حفلة حمام سباجة على سفينة
    Sobrevive só em ambientes ricos em petróleo. Open Subtitles و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك..
    Não, só em flocos. Open Subtitles لا فطائر بالرقاقات فقط
    Mas só em 1997 é que os matemáticos perceberam realmente como a poderiam modelar. TED لكن ليس حتى عام 1997 عندما فهم علماء الرياضيات بالفعل كيف يمكنهم نمذجته.
    Esta espuma é usada quase só em arranjos florais. Open Subtitles الرغوة إستعملت حصرياً في الأمور النباتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus