E podemos não reagir à injustiça para esquecê-la no dia seguinte, só porque o resto do Twittter seguiu em frente. | TED | ولا يمكنك أن تتفاعل مع الظلم، لتنساه فقط في اليوم التالي. فقط لأن الباقي من التغريدات على تويتر اختفت. |
Tornamo-nos mendigos só porque o Imperador nos mandou? | Open Subtitles | نصبح متسولين فقط لأن الإمبراطور قال لنا؟ |
Sim, mas só porque o seu marido é médico, e porque ele concorda em responsabilizar-se. | Open Subtitles | أجل، فقط لأن زوجكِ طبيب وقد وافق على أخذه بمسؤولية كاملة |
Sim, ordenei. Mas foi só porque o Daniel ficou com a parte fácil desta vez. | Open Subtitles | نعم, أنا فعلت لكن فقط لأن دانيال كان سهلا جدا في هذه المرة |
só porque o Jerry Seinfeld é um "foi", isso não faz do Jerry Seinfeld Júnior um "nunca foi". | Open Subtitles | لمجرد أن جيري سينفيلد عفى عليه الزمن لا تحطّم آمال جيري سينفيلد الصغير. |
Tiveste oportunidade de sentir o que é marcar um golo, e deitaste tudo a perder, só porque o inútil do teu irmão te pediu. | Open Subtitles | كانت لديك فرصة واحدة لتشعر بكيفية الخسارة والهبوط وقد رميت بها بعيداً فقط لأن أخوك عديم القيمة طلب منك ذلك |
Não precisas de mudar a imagem só porque o pai te chamou desmazelado. | Open Subtitles | ليس فقط لأن والدنا دعاك بالقذر فهذا يستحق أن تغير نفسك |
Não devíamos estar aqui hoje só porque... o seu filho quis testemunhar. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بنا التواجد هنا اليوم فقط لأن إبنَك تقدّم للشهادة |
Estou a rir na última, mas só porque o gato caiu pelas escadas. | Open Subtitles | أنا أضحك في الصورة الأخيرة لكن هذا فقط لأن الهرة سقطت من على الدرج |
só porque o Casey vai lá e vai inventar as histórias que quiser. | Open Subtitles | فقط لأن كايسي سيذهب هناك ويحيك القصص كما يشاء |
Ele agia como se fosse o dono disto, só porque o nome de família dele estava naquele edifício ali. | Open Subtitles | كان يتصرف كأنه يملك المكان فقط لأن اسم عائلته على ذلك المبنى هناك |
só porque o tipo na tua secretária era um psicopata certificado. | Open Subtitles | فقط لأن الشخص الذي كان يجلس بمكتبك كان مضطرب عقلياً مصدق عليه |
E esta garrafa é minha e não vou deixar que a bebas toda só porque o teu papá não te abraçou o suficiente quando eras pequeno. | Open Subtitles | وهذه قارورتي ولن أدعك تشربها كلها فقط لأن والدك لم يحضنك كثيراَ وأنت طفل صغير |
Não grites comigo só porque o teu cérebro de galinha não pensou nisso. | Open Subtitles | لا ترفعي صوتكِ علي فقط لأن عقلكِ الصغير الممل لم يفكر بفعل ذلك |
Achas que vou despachar o meu amigo só porque o meu namorado chegou? | Open Subtitles | مالذي تظنه؟ بأنني سأتخلى عن صديقي؟ فقط لأن حبيبي ظهر؟ |
Não podes falar comigo assim, só porque o teu tio é dono disto. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتحدث لي هكذا، فقط لأن عمّك يملك هذا المكان |
só porque o meu pai tinha o seu caminho com a ajuda um milhão de anos atrás, não significa que ele devia de dar metade da empresa para um tipo ilegal. | Open Subtitles | فقط لأن أبّي كان لدّيه طريقتة بالمساعدة قبل مليون سنة لا يعني أنّه يجب أن يُعطي نصف شركته لغير شرعي ما |
só porque o senhor simpático vos está a oferecer doces, não significa que tenham de saltar para dentro da carrinha dele. | Open Subtitles | فقط لأن الرجل اللطيف يعرض حلوى لايعني أن تقفزوا إلى سيارته الخالية من النوافذ مالمناسبة ؟ |
Peter, só porque o Steven ganha mais do que tu não quer dizer que é mais esperto. | Open Subtitles | بيتر .. ليس لمجرد أن ستيف يملك المال هذا لا يعني أنه أذكى |
só porque o teu avô deixou a sua marca, não quer dizer que tu o faças. | Open Subtitles | لمجرد أن جدك ترك أنجازا لا يعني هذا بأنك ستفعل مثله |
Um jovem não deveria desistir de seus sonhos só porque o pai dele não consegue gerir um negócio. | Open Subtitles | على الشاب ألا يتخلى عن حلمه لمجرد أن أباه عاجز عن مواصلة عمل. |