"só precisava de" - Traduction Portugais en Arabe

    • فقط احتجت
        
    • كنت بحاجة
        
    • أنا فقط بحاجة
        
    • يحتاج فقط
        
    • احتجت إلى
        
    • كنتُ بحاجة
        
    • احتاج فقط
        
    • احتجت فقط
        
    • إحتجت فقط
        
    • كان عليها أن تفعله هو أن
        
    • كانت تحتاج
        
    • فقط إحتاج
        
    • بحاجة فقط
        
    • بحاجته هو
        
    • لقد إحتجت
        
    Percebo de vendas e aquela estava no papo. Só precisava de alguns minutos... Open Subtitles أنظر , أنا عليم بالمبيعات وقد حظيت بتلك الصفقة فقط احتجت لبعض الدقائق الإضافية
    Só precisava de uma razão para matá-lo que funcionasse bem na TV. Open Subtitles كنت بحاجة لسببٍ جيّد لأقتلك و هذا سيكون مقنعًا على التلفاز
    Eu Só precisava de fazer isto mais umas vezes para me organizar. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لإتخاذ خطوات لاحصل على فرصة عمل لضبط نفسي
    Ele tinha contas até ao pescoço. Pensei que ele Só precisava de passar algum tempo com o filho. Open Subtitles وكان لديه فواتير قانونية كثيرة ، إعتقدتُ أنّه يحتاج فقط لقضاء بعض الوقت القليل مع ابنه
    Estou mesmo amuado por causa da Elliot. Só precisava de alguém com quem falar. Open Subtitles إنني مستاء بسبب (إيليوت) احتجت إلى شخص لأتحدث إليه فحسب
    Só precisava de passar pela semana da moda e as coisas ficavam bem. Open Subtitles كنتُ بحاجة فقط لأن أجتاز أسبوع الموضة و الوضع سيكون جيداً
    Disse-me que começou com pouco, porque Só precisava de ganhar mais algum. Open Subtitles لقد اخبرني انه بدأ بأمر صغير لقد احتاج فقط لمبلغ جانبي بسيط
    Só precisava de abraçá-la, olhar para ela e pensar em como tudo... Open Subtitles احتجت فقط أن أحملها وأنظر إليها وأفكر فقط..
    Só precisava de sentar-me algumas horas até chegar ao cais. Open Subtitles فقط احتجت البقاء هنا لبعض الساعات حتى تتوفر لي امكانية الذهاب للمرفأ
    Só precisava de uma nova forma de te fazer expressar os teus sentimentos e permitir que outras pessoas expressassem os sentimentos delas. Open Subtitles فقط احتجت طريقة جديدة لدفعك من أجل التعبير عن مشاعرك ولجعل الآخرين يعبرون عن مشاعرهم.
    Só precisava de descontrair um pouco, só isso. Open Subtitles لقد كنت بحاجة لأكون بمزاج جيد. هذا كل ما في الأمر
    Nunca tive intenção de o vender, Só precisava de um bode expiatório. Open Subtitles لم أنوي لبيعه قط كنت بحاجة لشخص مغفل فحسب
    Disse-te que Só precisava de um tempinho e de um grande lembrete de como as nossas vidas eram. Open Subtitles قلت لك أنا فقط بحاجة إلى القليل من الوقت وكما تعلمون، دائما هناك ذكرى كبيرة تأتي من حياتي السابقةتزعجني مثل هذا
    Não. Eu Só precisava de apanhar ar fresco. Open Subtitles أنا فقط بحاجة رقم قليلا من الهواء النقي.
    Ela sabia que o cavalo Só precisava de um amigo. Open Subtitles كانت تعرف أن هذا الحصان يحتاج فقط إلى صديق.
    - A Sentinela nao estava estragada. Só precisava de um componente humano. Open Subtitles الحارس لم يتضضر أبداً.سيدى لقد كان يحتاج فقط لمكون أنساني
    Só precisava de boleia para casa. Open Subtitles احتجت إلى توصيلة للمنزل وحسب
    Só precisava de acentar os meus pés no chão. Open Subtitles لكنني كنتُ بحاجة لتحسين حالي أولاً
    Não, eu estou bem, Só precisava de recuperar. Open Subtitles لا , انا بخير احتاج فقط ان اشرب
    Desculpa, mano, Só precisava de estar sozinho. Open Subtitles أعتذر، احتجت فقط لبعض الوقت من السكينة
    Sim. Só precisava de um empurrão, só isso. Open Subtitles نعم لقد إحتجت فقط لدفعة لبدء المحرك
    Ela Só precisava de fazer Luis ir a Santiago, e o caso ficava arrumado. Open Subtitles كل ما كان عليها أن تفعله هو أن تجعل لويس يذهب إلى سانتياغو وبعد ذلك ينتهى كل شيء
    Ela não me deixou! Só precisava de um tempo para ela mesma. Open Subtitles هي لم تهجرني لقد كانت تحتاج لأن تكون وحيدة لبعض الوقت
    Ele Só precisava de falar com alguém. Open Subtitles إنهُ فقط إحتاج للحديث إلى شخصٌ ما.
    Só precisava de ar fresco para fazer o sangue fluir para as áreas adequadas. Open Subtitles كل ما كنت بحاجته هو القليل من الهواء العليل. ليتدفق الدم في المناطق الملائمة..
    Só precisava de apanhar algum ar. Open Subtitles لقد إحتجت تنفس بعض الهواء فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus