Se não o pararmos, é só questão de tempo... antes de perdermos toda a floresta. | Open Subtitles | إذا لم نوقفهم هناك ، فستكون فقط مسألة وقت قبل أن نفقد الغابات بالكامل. |
As mãos dele estão tão sujas, que é só questão de tempo... até ele ser preso. | Open Subtitles | يداه ملوثتان وهي فقط مسألة وقت |
Era só questão de tempo até que o seu teatrinho de Robin Hood o trouxesse aqui, nesse beco sem saída. | Open Subtitles | إنّها دوماً فقط مسألة وقت قبل أن يقوم خيال (روبن هود) بإحضارك إلى هنا تحقيقاً لهذه الغاية |
Nenhuma prisão é 100% segura e nós achamos que é só questão de tempo antes de alguém fugir. | Open Subtitles | لا يمكن تأمين اي سجن بنسبة 100%. ؟ كـنًا متأكدين من أنها مسألة وقت فقط قبل أن يهرب أحدهم |
- Não, ainda não. - Mas achamos que é só questão de tempo. | Open Subtitles | - لا، حتى الآن، نظنها مسألة وقت فقط - |
Era só questão de tempo até ele decidir manter o Isaac na equipa e colocar-me de volta na patrulha. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يقرر إبقاء (إسحاق) في الفريق ويعيدني إلى دورية الشوارع |
Vá lá, Regina, é só questão de tempo até que alguns copinhos se tornem noutra coisa muito maior, e apareças na reunião escolar do teus filhos com calças de cowboy e um sombrero. | Open Subtitles | بحقـك (ريجينـا)، إنهـا مسألة وقت فقط قبـل أن يقـودك كأسـا خمـر إلى تعـاطي المخدرات مجددا ثـم تظهريـن فـي اجتمـاع أبنـائك المدرسي مـع المعلم |